"del tribunal internacional para la ex yugoslavia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا
        
    • للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسﻻفيا السابقة
        
    • لمحكمة يوغوسﻻفيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية المتعلقة بيوغوسﻻفيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    Se indicó, por otra parte, que el texto actual no estaba en consonancia con la disposición correspondiente del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Al respecto, podría servir de ejemplo el artículo 24 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتقدم المادة ٢٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مثالا على هذا الحكم.
    En segundo término, hay que garantizar el funcionamiento eficaz y apropiado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ثانيا، ينبغي أن يضمن بالكامل اﻷداء الفعال والســليم للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia confirmó que los juicios de primera instancia no podrían completarse hasta 2009. UN وأكد رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه لن يكون بالمستطاع إنجاز محاكمات الدرجة الابتدائية إلا خلال عام 2009.
    Tiene suma importancia la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal análogo para Rwanda. UN وأضاف أن عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة المقابلة لرواندا يتسم بأهمية بالغة.
    En la causa Delalic el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró explícitamente que: UN وأفادت هيئة الادعاء للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة صراحة في قضية ديلاليتش بأنه:
    2001 Elegido magistrado ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 2001 انتـُـخب قاضيا مخصصا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Se procederá también a un completo examen del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وسيجري استعراض شامل أيضا للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN المرفـق النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    El Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también es Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN والمدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Asamblea General toma nota del quinto informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Dependencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia tiene capacidad para 36 detenidos, cada uno en una celda individual. UN وتستوعب الوحدة التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 36 محتجزا، كل في زنزانة خاصة به.
    El Grupo de Expertos entiende que el Grupo Asesor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también está examinando este tema. UN ويفهم فريق الخبراء أن الهيئة الاستشارية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تدرس هذا الموضوع أيضا.
    Cabe hacer referencia aquí al procedimiento aplicado en conexión con el establecimiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويمكن الاشارة هنا الى العملية المطبقة فيما يتصل بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Se sugirió que las normas sobre la calificación y la elección de los magistrados debían ajustarse de manera más estrecha a las del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN واقترح صياغة قواعد مؤهلات وانتخاب القضاة على غرار القواعد التي تنظم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Unión Europea reitera su firme apoyo a la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا دعمه القوي لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Asamblea General toma nota del tercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Sr. Antonio Cassese, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, hace una declaración. UN وأدلى ببيان السيد أنطونيو كاسيسو، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Segundo informe financiero del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2002-2003 UN تقرير الأداء الثاني للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003
    Quisiera referirme ahora a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN والآن أود أن أعلق على أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الدائرة الابتدائية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Comentarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: véanse los comentarios refundidos sobre las recomendaciones 7, 9 y 10, en los párrafos 37 a 39 infra. UN تعليقات محكمة يوغوسلافيا السابقة: انظر التعليقات الموحدة على التوصيات 7 و 9 و 10 الواردة في الفقرات 37 إلى 39 أدناه.
    Previsiones sobre los juicios en curso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الجدول الزمني لقضايا المرحلة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    – Artículo 5 i) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN - المادة ٥ ' ١ ' النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, del Tribunal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    A este respecto, vale la pena mencionar la posición expresada por una Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa del Fiscal c. Kunarac. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالذكر الموقف المعبر عنه من قبل دائرة ابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد كوناراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more