Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada | UN | مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح. |
En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح. |
Año Internacional del turismo sostenible para la Paz y la Erradicación de la Pobreza, 2008 | UN | السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام واستئصال الفقر، عام 2008 |
Ambos proyectos se ocupaban del turismo sostenible, la producción no contaminante y la capacidad de exportación. | UN | وتتعلق هاتان العمليتان كلتاهما بالسياحة المستدامة والإنتاج النظيف والقدرات التصديرية. |
Es preciso mejorar la supervisión y la presentación de informes sobre los adelantos del sector en pos del objetivo del turismo sostenible. | UN | ٧٦ - وثمة ضرورة لتحسين رصد ما تحرزه صناعة السياحة من تقدم واﻹبلاغ عنه بغية تحقيق هدف السياحة المستدامة. |
En los últimos años, se han realizado diversos esfuerzos para crear métodos regionales comunes para la promoción del desarrollo del turismo sostenible. | UN | وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة. |
Se están aplicando instrumentos similares en otros sectores relacionados con el turismo a fin de mejorar la calidad general y el equilibrio del turismo sostenible. | UN | وتستخدم أدوات مماثلة في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغرض تحسين نوعية السياحة المستدامة عموما وتوازنها. |
Algunos países incorporaron perspectivas de género a los cursos de capacitación regulares, como es el caso del turismo sostenible en México. | UN | وأدرجت بلدان المناظير الجنسانية في برامج التدريب العادية، مثلما في التدريب على السياحة المستدامة في المكسيك. |
La cuestión del turismo sostenible se abordará en el marco del actual programa. | UN | وستجري معالجة مسألة السياحة المستدامة في إطار البرنامج القائم. |
El delegado de Benin recordó el interés de su país en que se ejecute ese proyecto en la esfera del turismo sostenible. | UN | وفي هذا السياق، ذكَّر وفد بنن باهتمام بلده بتطبيق هذا النهج في ميدان السياحة المستدامة. |
Las actividades de la UNCTAD en la esfera del turismo sostenible para el desarrollo | UN | أنشطة الأونكتاد في ميدان السياحة المستدامة من أجل التنمية |
El desarrollo del turismo sostenible atañe a todos los pilares del desarrollo sostenible, el económico, el social, el ambiental y el cultural. | UN | وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية. |
El desarrollo del turismo sostenible plantea una serie de cuestiones complejas y multifacéticas que conciernen a diversos sectores del mandato de la UNCTAD. | UN | وتنطوي عملية تنمية السياحة المستدامة على قضايا معقدة ومتعددة الجوانب تشمل مختلف مجالات ولاية الأونكتاد. |
La mejora de las capacidades institucionales para facilitar el desarrollo del turismo sostenible | UN | تعزيز القدرات المؤسسية على تيسير تنمية السياحة المستدامة |
La política de inversión en el desarrollo del turismo sostenible | UN | سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة |
Desarrollo del turismo sostenible en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة |
Proyecto de resolución sobre el Año Internacional del turismo sostenible para la Paz y la Erradicación de la Pobreza, 2008 | UN | مشروع قرار بشأن السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام والقضاء على الفقر، 2008 |
Es importante sensibilizar al público respecto del turismo sostenible y alentar una conducta más responsable. | UN | ٧٤ - ومن المهم توعية الجمهور بالسياحة المستدامة وتشجيع السلوك الذي يتسم بمسؤولية أكبر. |
Sin embargo, las insuficiencias en los sectores del transporte y la infraestructura siguen imponiendo restricciones importantes al desarrollo del turismo sostenible. | UN | غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة. |
:: Ayudar a los países menos adelantados a promover y fomentar el desarrollo del turismo sostenible en las áreas naturales con miras a contribuir a preservar los procesos ecológicos esenciales, el patrimonio natural y la biodiversidad. | UN | :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي. |
Es igualmente importante el efecto catalizador del desarrollo del turismo sostenible sobre la economía en general. | UN | وما لا يقل أهمية عن ذلك، هو الدور الحفاز الذي تؤديه التنمية المستدامة لقطاع السياحة في الاقتصاد بشكل عام. |
Expansión controlada del sector, con el compromiso de fomentar el desarrollo del turismo sostenible alternativo | UN | توسع متحكم فيه لقطاع السياحة مع التزام بتنمية سياحة مستدامة بديلة |