"del turismo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياحة المستدامة
        
    • للسياحة المستدامة
        
    • بالسياحة المستدامة
        
    • المستدامة للسياحة
        
    • السياحية المستدامة
        
    • المستدامة لقطاع السياحة
        
    • سياحة مستدامة
        
    Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada UN مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    Año Internacional del turismo sostenible para la Paz y la Erradicación de la Pobreza, 2008 UN السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام واستئصال الفقر، عام 2008
    Ambos proyectos se ocupaban del turismo sostenible, la producción no contaminante y la capacidad de exportación. UN وتتعلق هاتان العمليتان كلتاهما بالسياحة المستدامة والإنتاج النظيف والقدرات التصديرية.
    Es preciso mejorar la supervisión y la presentación de informes sobre los adelantos del sector en pos del objetivo del turismo sostenible. UN ٧٦ - وثمة ضرورة لتحسين رصد ما تحرزه صناعة السياحة من تقدم واﻹبلاغ عنه بغية تحقيق هدف السياحة المستدامة.
    En los últimos años, se han realizado diversos esfuerzos para crear métodos regionales comunes para la promoción del desarrollo del turismo sostenible. UN وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    Se están aplicando instrumentos similares en otros sectores relacionados con el turismo a fin de mejorar la calidad general y el equilibrio del turismo sostenible. UN وتستخدم أدوات مماثلة في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغرض تحسين نوعية السياحة المستدامة عموما وتوازنها.
    Algunos países incorporaron perspectivas de género a los cursos de capacitación regulares, como es el caso del turismo sostenible en México. UN وأدرجت بلدان المناظير الجنسانية في برامج التدريب العادية، مثلما في التدريب على السياحة المستدامة في المكسيك.
    La cuestión del turismo sostenible se abordará en el marco del actual programa. UN وستجري معالجة مسألة السياحة المستدامة في إطار البرنامج القائم.
    El delegado de Benin recordó el interés de su país en que se ejecute ese proyecto en la esfera del turismo sostenible. UN وفي هذا السياق، ذكَّر وفد بنن باهتمام بلده بتطبيق هذا النهج في ميدان السياحة المستدامة.
    Las actividades de la UNCTAD en la esfera del turismo sostenible para el desarrollo UN أنشطة الأونكتاد في ميدان السياحة المستدامة من أجل التنمية
    El desarrollo del turismo sostenible atañe a todos los pilares del desarrollo sostenible, el económico, el social, el ambiental y el cultural. UN وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    El desarrollo del turismo sostenible plantea una serie de cuestiones complejas y multifacéticas que conciernen a diversos sectores del mandato de la UNCTAD. UN وتنطوي عملية تنمية السياحة المستدامة على قضايا معقدة ومتعددة الجوانب تشمل مختلف مجالات ولاية الأونكتاد.
    La mejora de las capacidades institucionales para facilitar el desarrollo del turismo sostenible UN تعزيز القدرات المؤسسية على تيسير تنمية السياحة المستدامة
    La política de inversión en el desarrollo del turismo sostenible UN سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة
    Desarrollo del turismo sostenible en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Proyecto de resolución sobre el Año Internacional del turismo sostenible para la Paz y la Erradicación de la Pobreza, 2008 UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام والقضاء على الفقر، 2008
    Es importante sensibilizar al público respecto del turismo sostenible y alentar una conducta más responsable. UN ٧٤ - ومن المهم توعية الجمهور بالسياحة المستدامة وتشجيع السلوك الذي يتسم بمسؤولية أكبر.
    Sin embargo, las insuficiencias en los sectores del transporte y la infraestructura siguen imponiendo restricciones importantes al desarrollo del turismo sostenible. UN غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة.
    :: Ayudar a los países menos adelantados a promover y fomentar el desarrollo del turismo sostenible en las áreas naturales con miras a contribuir a preservar los procesos ecológicos esenciales, el patrimonio natural y la biodiversidad. UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي.
    Es igualmente importante el efecto catalizador del desarrollo del turismo sostenible sobre la economía en general. UN وما لا يقل أهمية عن ذلك، هو الدور الحفاز الذي تؤديه التنمية المستدامة لقطاع السياحة في الاقتصاد بشكل عام.
    Expansión controlada del sector, con el compromiso de fomentar el desarrollo del turismo sostenible alternativo UN توسع متحكم فيه لقطاع السياحة مع التزام بتنمية سياحة مستدامة بديلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus