ويكيبيديا

    "del unfpa en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق في
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان في
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان في
        
    • صندوق السكان في
        
    • التابعة للصندوق في
        
    • الصندوق على
        
    • التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • لصندوق السكان في
        
    • التابع للصندوق في
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام
        
    • التابعة لصندوق السكان
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان القطري في
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان على
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام
        
    Tampoco pudo determinar si la oficina del UNFPA en el Yemen había aplicado las políticas y los procedimientos de adquisición. UN كما لم يتمكن من تحديد ما إذا كان مكتب الصندوق في اليمن قد تقيد بسياسات وإجراءات الشراء.
    Las delegaciones del Canadá y Suecia anunciaron que aumentarían sus contribuciones a los recursos básicos del UNFPA en 2004. UN وأعلن وفدا كندا والسويد أنهما سيزيدان مساهماتهما الأساسية في الصندوق في عام 2004.
    También señaló que la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer constituían la base de la labor del UNFPA en la esfera de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة يعتبران أساس عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان.
    Gastos del UNFPA en 2001 y 2002, por región UN نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2001 و 2002 حسب المناطق
    Acusaciones contra el representante del UNFPA en Laos UN الادعاءات الموجهة ضد ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان في لاو
    2.a En 5 de 18 oficinas no se había firmado el acuerdo básico modelo de asistencia relativo a las actividades del UNFPA en los países respectivos. UN لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا.
    Las delegaciones expresaron su satisfacción por el hecho de que el programa del UNFPA en Myanmar estuviese concebido para atender las necesidades de los segmentos más pobres y más vulnerables de la población. UN وأعربت الوفود عن اغتباطها لأن برنامج الصندوق في ميانمار قد صمم من أجل تلبية احتياجات أشد فئات السكان فقرا وضعفا.
    El Representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. UN وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم.
    Destacaron el papel fundamental del UNFPA en la lucha contra la violencia de género y la promoción de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    El éxito del programa del UNFPA en Honduras lo ha hecho merecedor de la máxima condecoración militar nacional que se concede a una institución civil. UN وقد حاز برنامج الصندوق في هندوراس بفضل هذا النجاح على أرفع جائزة عسكرية وطنية تحصل عليها مؤسسة مدنية.
    Preguntaron por qué la información sobre las actividades del UNFPA en las esferas de la preparación para emergencias y la respuesta humanitaria no se había incluido en el informe. UN واستفسرت عن أسباب عدم إدراج معلومات في التقرير عن جهود الصندوق في مجالي التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية.
    También se señaló la cooperación del UNFPA en la coalición de suministros de salud reproductiva, una alianza internacional presidida por Alemania y los Países Bajos. UN وتمت الإشارة أيضا إلى تعاون الصندوق في التحالف من أجل إمدادات الصحة الإنجابية، وهو شراكة دولية ترأسها ألمانيا وهولندا.
    Las de nivel 2 y 3 están a cargo del centro de servicios contratado externamente en la India y de la Sede del UNFPA en Nueva York. UN أما استفسارات المستويين 2 و3 فيعالجهما مركز خدمات خارجي في الهند إلى جانب مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك.
    Función del UNFPA en los enfoques sectoriales UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في النهج القطاعية الشاملة
    Gastos del UNFPA en 2002 y 2003, por región UN نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2002 و 2003 حسب المناطق
    Progresos en la participación de las oficinas del UNFPA en los países en las esferas de los principales indicadores de resultados UN التقدم المحرز في اشراك المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الرئيسية لمؤشرات النتائج
    Se iniciaron asimismo varias actividades en las esferas de determinación de los costos de los servicios de salud reproductiva, un aspecto importante de la participación del UNFPA en los enfoques sectoriales, los DELP y la reforma del sector de salud. UN وفضلا عن ذلك بدأت أنشطة شتى في مجالات حساب تكاليف الصحة الإنجابية بوصفه جانبا مهما من جوانب مشاركة صندوق السكان في النهج القطاعية الشاملة وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وفي إصلاح القطاع الصحي.
    A finales de año había miembros de la red en 26 oficinas del UNFPA en los países donde se ejecutan programas. UN وفي نهاية العام، بلغ عدد الموظفين الأعضاء في الشبكة 26 موظفا في المكاتب التابعة للصندوق في البلدان المشمولة بالبرامج.
    El UNFPA se centrará en las necesidades del personal sobre el terreno y dará prioridad a las necesidades de los representantes del UNFPA en materia de aprendizaje y capacitación. UN وسيركز الصندوق على احتياجات الموظفين الميدانيين وسيمنح الأولوية لاحتياجات ممثليه فيما يتعلق بالتعلم والتدريب.
    La identificación con esos objetivos a nivel regional y subregional facilitará y reforzará la labor de los equipos del UNFPA en el país en el diálogo sobre políticas y en cuanto a movilizar apoyo a nivel de los países. UN وستؤدي الملكية الإقليمية ودون الإقليمية إلى تيسير وتعزيز أعمال الأفرقة القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال حوار السياسات وفي تعبئة الدعم على الصعيد القطري.
    El liderazgo y la participación activa del UNFPA en la reforma de las Naciones Unidas se ha basado en las recomendaciones formuladas en la revisión trienal amplia. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    El Embajador de Buena Voluntad del UNFPA en Suecia fue presentado por la Asociación. UN وقدمت الرابطة سفير النوايا الحسنة التابع للصندوق في السويد.
    Cuadro 3 Gastos del UNFPA en 2012, por región UN نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2012 حسب المناطق
    Las oficinas del UNFPA en los distintos países también prestan apoyo, cuando es necesario, para la aplicación de legislación relativa al envejecimiento y la formulación de planes nacionales de acción sobre el envejecimiento. UN كما أن المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان تساعد، عند الاقتضاء، على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالشيخوخة ووضع الخطط الوطنية للعمل في مجال الشيخوخة.
    Operación de supervisión de la oficina del UNFPA en la República Democrática del Congo UN العمل الرقابي لمكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007. UN المصدر: التقرير السنوي للمكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2007.
    Esta función abarca la formulación, aprobación y aplicación de los programas del UNFPA en los planos nacional, regional y mundial. UN يشمل هذا الاختصاص وضع برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، والموافقة عليها وتنفيذها.
    Gastos del UNFPA en 2010, 2009 y 2008, por región UN نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2010 و 2009 و 2008، حسب المناطق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد