ويكيبيديا

    "del valor del dólar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمة دولار
        
    • قيمة الدولار
        
    • سعر صرف دولار
        
    • سعر الدولار
        
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y las tasas efectivas de inflación en la remuneración pensionable UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Posible incidencia de una disminución del valor del dólar de los Estados Unidos respecto de otras monedas UN الأثر المحتمل لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بواحد في المائة مقابل العملات الأخرى
    Esta disminución se debe sobre todo al aumento del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas en el primer trimestre de 2006. UN ويرجع هذا الانخفاض أساسا إلى زيادة في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الأخرى خلال الربع الأول من عام 2006.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y las tasas efectivas de inflación en la remuneración pensionable UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة الدولار وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Ese aumento se atribuye principalmente a la disminución del valor del dólar frente a otras monedas extranjeras, sumada al efecto de la inflación. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم.
    Las economías realizadas en relación con esta partida quedaron parcialmente anuladas por el asiento en las cuentas de la Misión de las pérdidas por diferencias cambiarias debidas a la fluctuación del valor del dólar de los Estados Unidos. UN 46 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه جزئيا عن طريق تقييد الخسائر الناجمة عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة في حسابات البعثة.
    Un programa de cobertura de riesgos eliminará todos los beneficios de una apreciación del valor del dólar de los Estados Unidos. UN ويؤدي وجود برنامج تحوطي إلى إزالة أي منافع يمكن أن تتحقق من ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Parte del aumento de las contribuciones totales al PNUD ese año fue resultado de la caída del valor del dólar estadounidense en relación con las demás monedas importantes. UN ويرجع جزء من الزيادة في مجموع المساهمات المقدمة للبرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ الى انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالنسبة للعملات الرئيسية اﻷخرى.
    El aumento se debió a una contribución mayor que la esperada a los programas financiados con fondos complementarios y para emergencias y al efecto de la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos. UN وترجع الزيادة الى المساهمات التي فاقت التوقع التي قدمت للبرامج وحالات الطوارئ الممولة باﻷموال التكميلية كما ترجع الى تناقص قيمة دولار الولايات المتحدة.
    El alza del valor del dólar de los Estados Unidos en 1996 en relación con las monedas del Japón y la mayoría de los países de Europa occidental contribuyó a que las tasas de inflación de los países del CCG disminuyera aún más. UN لذلك فإن ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ أمام عملات اليابان ومعظم دول أوروبا الغربية قد ساعد على تقليص معدلات التضخم في دول مجلس التعاون الخليجي.
    A este respecto, es de observar que no se ha propuesto ningún ajuste retroactivo en los sueldos de los miembros de la CIJ para compensar las fluctuaciones del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con el florín. UN وفي هذا الصدد، من الملاحظ أيضا أنه ليس من المقترح التسوية بأثر رجعي لمرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية لتعويض التقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الغيلدر.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    Desde esa fecha, sin embargo, se había producido un nuevo descenso del valor del dólar que redujo la pérdida a unos 19 millones de dólares, equivalentes al 4% de las contribuciones. UN ومنذ ذلك التاريخ مع ذلك كان هناك هبوط أكبر في قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية مما جعل الخسارة تهبط إلى حوالي 19 مليون دولار أمريكي أي 4 في المائة من المساهمات.
    Se estaban adoptando medidas para encarar el déficit de financiación que se preveía para 2003 a raíz de problemas tales como el descenso del valor del dólar de los EE.UU. y los efectos de la decisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de aumentar los sueldos de determinados cuadros del personal. UN ويجري اتخاذ تدابير لإدارة نقص التمويل المتوقع لعام 2003 بسبب تحديات مثل انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة والأثر المترتب على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بزيادة مرتبات فئات معينة من الموظفين.
    Los costos de producción también subieron debido al mayor precio de la energía y los fertilizantes y la disminución del valor del dólar. UN وارتفعت أيضا تكاليف الإنتاج بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأسمدة وتراجع قيمة الدولار.
    Desea observar que los sueldos de los miembros de la Corte Internacional de Justicia no se ajustan retroactivamente para contrarrestar las fluctuaciones del valor del dólar de los EE.UU. en relación con el florín. UN ويحيط علما بعدم إجراء تسوية بأثر رجعي فيما يتعلق بمرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية تعوض عن أثر تقلب قيمة الدولار اﻷمريكي مقابل الغيلدر.
    Sin embargo, el Secretario General y sus colegas, así como la propia Asamblea, han respondido prestando asistencia a la Corte para que enfrente sus dificultades, con la ayuda fortuita del aumento del valor del dólar. UN إلا أن اﻷمين العام وزملاءه، والجمعية نفسها، كانوا سريعي الاستجابة في مساعدة المحكمة على معالجة مصاعبها بالمساعدة العرضية التي تمثلـــت في ارتفـــاع قيمة الدولار.
    En general, el mecanismo de límites mínimos y máximos ha servido para compensar las fluctuaciones del valor del dólar frente al florín. UN وعموما أفادت آلية الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى في معادلة تقلب قيمة الدولار مقابل الغيلدر.
    Muchos factores han contribuido a este aumento: la disminución de las exportaciones, debido al debilitamiento de la demanda en el resto del mundo, en particular Asia; el aumento del valor del dólar con respecto a otras monedas y la vigorosa demanda interna de productos importados. UN وقد أسهمت في تلك الزيادة عوامل عديدة: انخفاض الصادرات نتيجة لضعف الطلب من بقية أنحاء العالم وخاصة من آسيا؛ وارتفاع قيمة الدولار مقابل العملات اﻷخرى؛ وزيادة الطلب المحلي على الواردات.
    El riesgo que afronta el Organismo se define principalmente como la posible pérdida de valor de las contribuciones pendientes no pagaderas en dólares y los activos disponibles que no figuran en dólares como consecuencia de un aumento del valor del dólar de los Estados Unidos. UN والمخاطر الرئيسية التي تواجهها الوكالة فيما يتعلق بالعملة تتمثل في المقام الأول في الخسائر المحتمل تكبدها بالنسبة لقيمة المساهمات المقدمة بغير دولارات الولايات المتحدة التي لم تُحصل بعد وقيمة الأصول النقدية المحتفظ بها بغير دولارات الولايات المتحدة، بسبب ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة.
    El aumento se produjo a pesar del efecto negativo del valor del dólar de los Estados Unidos, para los ingresos de 2005 (-2,4%), que contrarrestó con creces el efecto positivo de la caída del dólar registrada en 2004 (+1,4%). UN ونتجت هذه الزيادة رغم التأثير السلبي الذي تركته قيمة دولار الولايات المتحدة على العائدات في عام 2005 (-2.4 في المائة)، والذي تجاوز الأثر الإيجابي لهبوط سعر الدولار في عام 2004 (+1.4 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد