Dutch Agro calcula este lucro cesante en un 15% del valor total del Contrato. | UN | وحسبت الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد. |
Por consiguiente, el lucro cesante se ha calculado como el 5% del valor total de los contratos, del modo siguiente: | UN | ولذلك فإن الشركة حسبت الكسب الفائت بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية للعقدين، أي: |
A los nuevos acuerdos iniciados con financiación japonesa corresponde el 89% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. | UN | وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٩ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة. |
En general, el cliente retiene el 5% del valor total de un contrato durante un período de seis meses después de finalizados los trabajos. | UN | من المألوف أن يحتفظ الزبون بنسبة ٥ في المائة من القيمة الكلية للعقد لمدة ستة أشهر لدى إكمال العمل. |
También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. | UN | وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة. |
En términos monetarios, las aprobaciones comprenden más del 96% del valor total en dólares de las solicitudes de la primera etapa presentadas al Comité. | UN | وباﻷرقام النقدية، تمت الموافقة على أكثر من ٩٦ في المائة من إجمالي القيمة الدولارية لطلبات المرحلة اﻷولى المقدمة إلى اللجنة. |
Eastern pide una indemnización del 75% del valor total de los bienes. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
Las grandes empresas de construcción aportan cerca del 40% del valor total de la construcción. | UN | وتسهم شركات التشييد الكبيرة بحوالي 40 في المائة من القيمة الإجمالية في مجال التشييد. |
El costo de inventario como proporción del valor total de las existencias es del 5% sobre la base de los valores del sector. | UN | وتبلغ تكلفة نقل الموجودات كجزء من القيمة الإجمالية للموجودات 5 في المائة على أساس قيم الصناعة. |
Durante el período de que se informa, unas 74 familias recibieron ayuda de los proyectos de autoapoyo, por valor de 218.276 dólares; los beneficiarios pagarán el 15% del valor total de los proyectos de autoapoyo. | UN | فقد استفادت 74 أسرة من أسر حالات العسر الشديد من مشاريع الدعم الذاتي بقيمة 276 218 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع المستفيدون منها 15 في المائة من القيمة الإجمالية لمشروع الدعم الذاتي. |
Los costos de las transacciones de envío de remesas alcanzan a veces el 10 o el 15% del valor total, lo que representa una cifra de negocios mundial de entre 6.000 y 7.000 millones de dólares de los EE.UU. por año. | UN | إذ إن تكاليف عملية إرسال الحوالات تصل أحياناً إلى مبلغٍ تتراوح نسبته بين 10 و15 في المائة من القيمة الإجمالية للحوالة، بحيث أن مجموع قيمة هذه العمليات يتراوح سنوياً بين 6 و7 مليار دولار. |
2% del valor total + IVA | UN | 2 في المائة من القيمة الإجمالية + ضريبة القيمة المضافة |
Las exportaciones de café han pasado a constituir entre el 6% y el 12% del valor total de las exportaciones de Viet Nam, lo cual ha convertido al país en el cuarto exportador mundial de café. | UN | وغدت صادرات البن تمثل نسبة تتراوح بين 6 و 12 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات الفييتنامية، وبذلك أصبحت فييت نام رابع أكبر مصدري البن. |
Los nuevos acuerdos iniciados con financiación del Japón representan el 87% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. | UN | وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٧ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة. |
En general, al 70% de los reclamantes se les redujo la reclamación en una media del 27% del valor total de la reclamación. | UN | والحاصل أن ٧٠ في المائة من مقدمي الطلبات خفض مطالباته بنسبة ٢٧ في المائة من القيمة الكلية للمطالبة. |
Se han distribuido a distintos depósitos - y se están utilizando para construir 62.000 pupitres y rehabilitar 98 escuelas - suministros por valor de 3.549.385 dólares, suma superior al 50% del valor total de los contratos correspondientes a la segunda etapa. | UN | ووزعت على المستودعات إمدادات قيمتها ٣٨٥ ٥٤٩ ٣ دولارا ما يزيد على ٥٠ في المائة من القيمة الكلية للعقود المبرمة في إطار هذه المرحلة، ويجري استخدامها حاليا لصنع ٠٠٠ ٦٢ مكتب مدرسي ولترميم ٩٨ مدرسة. |
Este representa, según estimaciones, entre el 7 y el 10% del valor total del comercio mundial. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية. |
Algunos expertos trataron de cuantificar las pérdidas derivadas de las ineficiencias, que en el caso de los productos textiles podrían llegar a sobrepasar el 12% del valor total. | UN | وسعى بعض الخبراء إلى تحديد قيمة الخسائر الناشئة عن انعدام الفعالية، والتي يمكن أن تبلغ أكثر من 12 في المائة من إجمالي القيمة في حالة المنسوجات على سبيل المثال. |
El montaje de los automóviles, que genera alrededor del 61% del valor total del producto, constituye la mayor contribución al valor añadido en la cadena. | UN | وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج. |
El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
Porcentaje del valor total | UN | النسبة المئوية من المجموع |
Los nuevos proyectos iniciados con fondos del Japón representaron el 83% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. | UN | وبلغت قيمة الاتفاقات الجديدة التي استهلت بتمويل ياباني ٨٣ في المائة من القيمة اﻹجمالية للاتفاقات الثنائية الجديدة. |
41. El costo de las transacciones relacionadas con los procedimientos aduaneros en la frontera puede ser un componente significativo del valor total de los productos comercializados. | UN | 41- يمكن أن تمثل تكاليف المعاملات ذات الصلة بالإجراءات الجمركية على الحدود عناصر هامة مكونة للتكلفة في القيمة الإجمالية للمنتجات المتاجر بها. |
El diez por ciento del valor total de los contratos. | Open Subtitles | العشر من القيمة الكاملة للصفقات. |
:: Reducción del porcentaje del valor total de las existencias que había que dar de baja y eliminar del 7% al 30 de junio de 2003 al 2% al 30 de junio de 2005 | UN | :: خفض النسبة المئوية لمجموع قيمة المخزون المشطوبة والتي تنتظر التصرف فيها من 7 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 2 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2005 |
Según las proyecciones, en los próximos tres años el valor del comercio electrónico mundial podría llegar a representar hasta un 10% del valor total del comercio mundial. | UN | ويُتوقع، في الأعوام الثلاثة المقبلة، أن تبلغ قيمة التجارة الإلكترونية العالمية نسبة عالية تصل إلى 10 في المائة من قيمة إجمالي التجارة العالمية. |
También son los que tienen menor concentración en términos del valor total de las transacciones. | UN | كما أنها أقل اﻷسواق تركيزا من حيث القيمة اﻹجمالية المتداولة. أما في أمريكا اللاتينية. |
El valor de las exportaciones de los países en desarrollo subió 8,3% en 1999 a partir de los niveles muy deprimidos de 1998, una decidida recuperación que permitió revertir holgadamente la disminución registrada en 1998, año en que las exportaciones de estos países cayeron 6,5%, y representó más del 60% del incremento del valor total de las exportaciones mundiales en 1999 (véase el gráfico II.1). | UN | وهذا الانتعاش القوى في قيمة الصادرات عادل بل تجاوز الهبوط في قيمة الصادرات المسجّل لعام 1998 حين انخفضت قيمة صادرات البلدان النامية بنسبة 6.5 في المائة، كما أنه يمثل أكثر من 60 في المائة من الزيادة الحاصلة في إجمالي قيمة الصادرات العالمية في عام 1999 (انظر الشكل الثاني-1). |
Otros países con economías más diversificadas experimentaron aumentos del valor total de sus importaciones. | UN | وشهدت بلدان أخرى من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً زيادات في مجموع قيمة وارداتها. |