El Gobierno del Yemen ya ha pedido seis veces una cesación del fuego. | UN | وسبق أن دعت الحكومة اليمنية إلى وقف إطلاق النار ست مرات. |
Al respecto, la República del Yemen rechaza de manera absoluta todas las formas de terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أعلنت الجمهورية اليمنية رفضها القاطع لكل أشكال اﻹرهاب وصوره. |
Mayor General Abd Rabbuh Mansur Hadi, Vicepresidente de la República del Yemen. | UN | الفريق الركن عبد ربه منصور هادي نائب رئيس الجمهورية اليمنية |
Las campañas abarcaron el 100% de los niños menores de 5 años del Yemen. | UN | وغطت الحملات 100 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في اليمن. |
La descentralización de la enseñanza seguía siendo una de las prioridades del Yemen. | UN | وذكر أن لامركزية التعليم لا تزال تشكل مسألة هامة بالنسبة لليمن. |
En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. | UN | وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية. |
Formularon declaraciones antes de la votación los representantes del Yemen y Cuba. | UN | ٥٢١- وأدلى ببيان قبل التصويت ممثل كل من اليمن وكوبا. |
Muchos son arrojados al mar cerca de las costas del Yemen por los contrabandistas que temen ser capturados por los guardacostas. | UN | ويدفع كثيرون من على ظهر القارب قرب الشواطئ اليمنية بسبب خوف المهربين من أن تقبض عليهم قوارب الدورية. |
Introducción de la formación profesional en la enseñanza básica de la República del Yemen. | UN | إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية. |
El Gobierno del Yemen promovía activamente la no discriminación y las relaciones amistosas con los demás pueblos. | UN | ولقد عملت الحكومة اليمنية بهمة على تشجيع عدم التمييز وعلى تعزيز العلاقات الودية مع الشعوب اﻷخرى. |
Hemos seguido con la máxima preocupación los lamentables acontecimientos que han tenido lugar en la República del Yemen. | UN | فلقد تابعنا بقلق واهتمام شديدين ما جرى من أحداث مؤسفة في الجمهورية اليمنية. |
Partidos y formaciones y organizaciones colectivas, profesionales y populares de la República del Yemen | UN | أسماء اﻷحزاب والتنظيمات والمنظمات الجماهيرية واﻹبداعية والشعبية في الجمهورية اليمنية |
Nota: Se han enviado copia a todas las embajadas de los Estados miembros del Consejo de Seguridad acreditados ante la República del Yemen. | UN | القاضي محمد الحجي ملاحظة: صورة الى كافة سفارات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن المعتمدة لدى الجمهورية اليمنية. |
En virtud de todo lo expuesto anteriormente transmito adjunto a Vuestra Excelencia, y en nombre del Gobierno de la República del Yemen, el acuerdo de mi Gobierno con la resolución 924 (1994) del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على كل ما ورد آنفا فانني باسم حكومة الجمهورية اليمنية أنقل اليكم موافقة حكومتي على القرار رقم ٩٢٤. |
Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Gobierno de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من حكومة الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن. |
Para concluir, mi delegación expresa su sincera gratitud y reconocimiento a todos los asociados que contribuyen al desarrollo del Yemen. | UN | ختاما، يتقدم وفد بلادي بخالص الشكر وعظيم التقدير لكافة الشركاء الذين يسهمون في دعم التنمية في اليمن. |
En el siglo XVIII la mujer del Yemen circuló más libremente y sin velo. | UN | في القرن الثامن عشر تحركت النساء بحرية أكبر ودون حجاب في اليمن. |
El reglamento sobre el ozono del Yemen exige a los importadores que informen sobre las importaciones anuales de HFC. | UN | وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
La descentralización de la enseñanza seguía siendo una de las prioridades del Yemen. | UN | وذكر أن لامركزية التعليم لا تزال تشكل مسألة هامة بالنسبة لليمن. |
También integraron la delegación del Yemen Abdullah Fadhel Al-Saadi, Representante Permanente Adjunto del Yemen ante las Naciones Unidas y varios asesores. | UN | وضم وفد اليمن أيضا عبد الله فضل السعدي، نائب الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين. |
En su mayor parte eran miembros del Partido Socialista del Yemen. | UN | كما كان معظمهم أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني. |
Después de haberse sometido a votación los dos proyectos de resolución, formularon declaraciones los representantes del Yemen y de Cuba. | UN | وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان. |
Por su parte, la CESPAO sigue prestando particular atención a los problemas especiales de desarrollo del Yemen. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من جانبها إيلاء اهتمام خاص للمشاكل اﻹنمائية الخاصة باليمن. |
Su verdadero nombre es Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. También se lo conoce con otros dos nombres, que utilizó en un pasaporte del Yemen: Yassin Abdulhamid Ahmed y Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم. |
La media se ha visto influida principalmente por la contracción del Sudán y del Yemen. | UN | وكان متوسط معدل الانكماش يُعزى، بشكل رئيسي، إلى الانكماش الاقتصادي في السودان واليمن. |
En la tarde del mismo día, nuevas tropas del Yemen a bordo de siete embarcaciones navegaron a lo largo de las costas de Hanish Menor. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه، مرت قوات يمنية في سبعة قوارب على طول شواطئ الجزر. |
Difusión de los informes del Yemen sobre su aplicación de los tratados e instrumentos internacionales | UN | نشر التقارير الوطنية المتعلقة بمدى تنفيذ بلادنا للاتفاقيات والصكوك الدولية |
Sin embargo, antes de que pudiera establecerse un programa de asistencia, en Assab se registró un movimiento inverso de somalíes que huían del Yemen, a la vez que llegaban yemenitas. | UN | غير أن عصب شهدت، قبل انشاء برنامج المساعدة، حركة عكسية من الصوماليين الهاربين من اليمن، فضلا عن اليمنيين الوافدين. |
El Gobierno del Yemen ha logrado un avance formidable en la esfera de la mejora de los niveles educativos en sus diferentes niveles. | UN | وقد قطعت الحكومةُ اليمنيةُ شوطاً كبيراً في مجال الارتقاء بمستويات التعليم المختلفة أهمها : |
El representante del Yemen planteó una cuestión de orden de conformidad con el artículo 71. Asimismo, se refirió al artículo 90 y lo citó. | UN | لقد أثار ممثل اليمن نقطة نظام وفقا للمادة ٧١ من النظام الداخلي، وأشار أيضا إلى المادة ٩٠ منه، وقرأ نصها. |
Nosotros, miembros del Parlamento de la República del Yemen queremos destacar lo siguiente: | UN | إننا في مجلس النواب بالجمهورية اليمينة نود أن نؤكد لكم التالي: |