Creo que eso significa que la gente simplemente no entendió qué tenía delante de ellos. | TED | أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم. |
No dejaba de decirme que era gorda y perezosa delante de ellos. | Open Subtitles | إستمريت بقولك ليّ ؛ أنّى سمينة و كسولة ، أمامهم. |
Me ordenó que le mostrara la planta baja y me hizo una señal para que caminara delante de ellos. | UN | وطلبوا مني أن أريهم الطابق الأرضي وأومأ إلى بأن أسير أمامهم. |
No quería que conocieras a mis padres porque me averguenzo de lo que soy yo delante de ellos. | Open Subtitles | انا لم ارد ان تقابل ابواي لانني اشعر بالاحراج من نفسي امامهم |
Un rey delante de ellos una reina detrás de ellos y ellos hablan sobre una chica humana. | Open Subtitles | ،ملك أمامهما ،ملكة خلفهما ويتحدثان عن بشرية |
Debemos atacar la marca delante de ellos. | TED | يجب أن نهاجم تلك العلامة التجارية أمامهم. |
Por esta razón estaban muy afectados y profundamente alarmados al ver delante de ellos como se desataba la epidemia. | TED | ولهذا السبب، كانوا قلقين و منزعجين جداً فالوباء قد انكشف أمامهم كاملاً. |
En la ilusión de la mano de goma, la mano real de una persona se oculta de la vista, y la mano de goma falsa se coloca delante de ellos. | TED | فى خدعة اليد المطاطية، هناك يد إنسان حقيقية مختفية عن النظر. وهذه اليد المطاطية المزيفة موضوعة أمامهم. |
Que mal. Empezaste una pelea delante de ellos. | Open Subtitles | هذا خطأ كبير كنت على وشك الدخول فى مجادلة أمامهم |
De repente apareció una gran luz, y un poderoso Ángel del Señor apareció delante de ellos. | Open Subtitles | وفجـاءة ضوء عظيم وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب |
Claro, pero no puedo mostrar mi cara delante de ellos. | Open Subtitles | بالطبع، لَكنِّي لا أَستطيعُ فَقْد وجهُي أمامهم. |
Cuando los meteoros golpean la Atmósfera, comprimen el aire delante de ellos lo que genera un intenso calor. | Open Subtitles | عندما تضرب النيازك الغلاف الجوي، يضغطون الهواء أمامهم فتتولّد حرارة شديدة. |
No necesitan verme, y no necesito desfilar delante de ellos. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم |
Quiero decir, puedes decir cualquier cosa delante de ellos. | Open Subtitles | و بروس أعني, يمكننا أن نقول أي شيء أمامهم |
¡Pusiste un anillo de compromiso delante de ellos! Está bien, es suficiente. Yo me ocupo. | Open Subtitles | وضعتم خاتم خطوبة أمامهم حسناً ، طفح الكيل ، سأتولى القيادة |
Cuando los guerreros de Caldor atacaron nuestro pueblo, mi padre se puso delante de ellos y rezó por sus almas. | Open Subtitles | عندما مقاتلو كالدور هاجمو قريتنا أبي وقف أمامهم |
No me vuelvas a gritar de esa forma delante de ellos de nuevo. | Open Subtitles | لا تخاطبني أمامهم . بهذه الطريقة مرة أخرى |
delante de ellos se extendía una de las más largas cordilleras del mundo, abarcando 2.000 millas de un lado del continente al otro. | Open Subtitles | امتدت أمامهم واحدة ،من أطول سلاسل العالم ممتدةٌ مسافة 3200 كيلومتر بين طرفيّ القارة |
Hace un año, me infiltré en una banda de moteros y me obligaron a tomar cocaína delante de ellos. | Open Subtitles | منذ عام مضى,ذهبت في عملية تغطيه مع عصابة دراجات وأجبروني على صنع كوكاين امامهم |
A lo mejor no quería montar una escena delante de ellos. | Open Subtitles | ومن الممكن انها لم تكن تريد ان تفعل شيئاً امامهم |
Son conscientes de tu experiencia, lo tienen delante de ellos. | Open Subtitles | هم يدركون خبرتك , كله مكتوب امامهم |
Sentado delante de ellos dormidos, les imagino unas horas antes | Open Subtitles | أجلس أمامهما, نائمان في الظلام أتخيلهما قبيل ساعات |