Tú eras uno de esos que ponían a Katherine Howard delante mío. | Open Subtitles | لقد كنت واحدا من أولئك الذين وضعوا كاثرين هوارد أمامي |
De hecho, puedo difícilmente creerle a mis ojos que estés parado justo aquí, delante mío. | Open Subtitles | في الواقع، أنا بالكاد أستطيع .تصديق ما تراه عيني .وهو وقوفكَ هنا أمامي |
Lo he descrito como una especie de vómito explosivo, un torrente de ideas, personajes, voces, versos, coplas, canciones enteras, casi terminadas, que se materializaron delante mío como si hubieran estado encerradas en mi interior durante muchos, muchos años. | TED | لقد وصفت ذلك كنوع من قذيفة تقيؤ، سيل من الأفكار، من الشخصيات، من الأصوات، من الآيات، مقاطع وأغاني كاملة تشكلت بالكامل تقريبا، متجسدة أمامي كما لو أنها كانت مكبوتة بداخلي لسنين عدة. |
Difícilmente discutirían el tema delante mío. | Open Subtitles | بالكاد يستطيعون مناقشة موضوع كهذا امامي. |
Aquel que posee el precioso Sharingan ha aparecido delante mío... | Open Subtitles | الوحيد الذي يملك الشارينغان الثمينه يظهر أمامي |
Querías dispararle delante mío, ¿no? | Open Subtitles | أردت أن تطلق النار عليه أمامي, أليس كذلك؟ |
No grabaciones, no notas.Y si te parece bien, ahora mismo,delante mío. | Open Subtitles | لا الأشرطة ، لم يلاحظ .. ويحدث هنا والان أمامي |
Y podría agregar que he participado en todas estas entrevistas sin tener una sola anotación delante mío. | Open Subtitles | ،وبخلاف ترتيبها ،ولي أن أضيف أنني اشتركت بكل هذه المقابلات دون أن يكون أمامي أي ملاحظة مدونة |
Por lo que no estarás delante mío. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن تكوني واقفة أمامي |
Puedes decir lo que quieras delante mío sin problemas. | Open Subtitles | بأمكانك أن تقولي له أي شيء أمامي, نحن أصحاب |
Todo el tiempo mi verdadero hombre mágico estaba delante mío... . | Open Subtitles | كل هذا الوقت رجلي الساحر الحقيقي كان أمامي |
"Me mostró el pendrive, lo agitó delante mío". | Open Subtitles | لقد أراني ذاكرة التخزين لقد لوح بها أمامي |
Sería un poco raro si nadie hablara de sus padres... delante mío. | Open Subtitles | أنه سيكون غريباً نوعاً ما ، اذا لم يتحدث أحد عن الاباء أمامي |
Desde el accidente... Ese hombre podría estar delante mío y yo no lo sabría. | Open Subtitles | منذ الحادثة هذا الرجل قد يكون أمامي ولن ألحظ هذا |
Incluso si lo supiera, seguro que no lo diría delante mío. | Open Subtitles | حتى لو علمت, فهي بالتأكيد لن تقول ذلك أمامي |
No voy a dejar que mi único sospechoso de asesinato, - muera de sobredosis delante mío. - ¿Asesinato? | Open Subtitles | أنا لن أدع مشتبهي الوحيد في الجريمة يموت من جرعة مخدّرات، أمامي مباشرةً |
- Bethenny, no lo traigas. Te desvestiste delante mío. | Open Subtitles | لقد غيرت ملابسك أمامي لقد ضغطتي على ذراعي |
No creen que están peleando delante mío. | Open Subtitles | انهم لا يعتقدو انهم يتشاجرون امامي |
La vi desaparecer justo delante mío y luego aparecer allí un segundo después. | Open Subtitles | لقد رأيتها تتلاشى امامي ثم ظهرت خارجا بعد ثانية |
Si tuviera mi hijo, le estarías exhibiendo delante mío ahora mismo. | Open Subtitles | .. لو كان لديكِ إبني كنتِ ستقبضين عليه بيديكِ امامي بينما نحن نتكلم |
Habrás sospechado que yo sabría el origen del polvo... y no puedo elegir el vino delante mío. | Open Subtitles | أستراليا و لابد أنك أشتبهت أننى سأعرف مصدر البودره لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى هو أمامى |
Hablando de ángeles caídos. Siempre estás un paso por delante mío. | Open Subtitles | أتكلم عن ملاك يسقط من السماء انت دوما تسبقنى بخطوة فى ذلك |