¿Qué tienes para decir, cuando estás delante nuestro y sabes que debes decir la verdad? | Open Subtitles | ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟ |
Estaba delante nuestro, después dobló, ¿dónde está? | Open Subtitles | لقد كان أمامنا بالضبط ثم اختفى فجأة أين هو؟ |
¿Qué diablos, Perry? Tiene que estar en algún lado. Dobló justo delante nuestro. | Open Subtitles | تباً، لا بد أنه بمكان ما هنا لقد استدار أمامنا |
Un objeto que tiene la capacidad mágica de materializar directamente, de realizar delante nuestro, nuestros más íntimos sueños, deseos y aún los sentimientos de culpa. | Open Subtitles | شيء يمتلك قدرة سحرية على تجسيد أحلامنا الدفينة ورغباتنا وحتى شعورنا بالذنب أمامنا مباشرة |
Esta diez pasos delante nuestro todo el tiempo. | Open Subtitles | كان متقدماً علينا بعشر خطوات طوال الوقت. |
Esperemos que crean que sólo enviamos una malp delante nuestro. | Open Subtitles | أتمنى أن يعتقدوا فقط أننا أرسلنا الآلي أمامنا فقط |
Esta noche, mis hermanos, tenemos la misma elección delante nuestro... | Open Subtitles | وهذه الليلة ايها الأخوة, لدينا الخيار نفسه أمامنا |
Tuvo que pasar por delante nuestro en los ocho minutos que estuvimos hablando fuera. | Open Subtitles | لابد و أنه قد مر من أمامنا في الثمان دقائق الذين كنا ننتظر بهم بالخارج |
Pero cuando no nos sumergimos y vamos por él, te lo traen a la superficie y lo mueven delante nuestro en su cola y lo sueltan, justo como hacen con sus crías, y entonces lo recogemos y jugamos. | TED | ولكن عندما لا نغطس ونلتقط الأعشاب ستجلبها الدلافين إلى السطح وعلى الأرجح سيلوِّحون بها على ذيولهم أمامنا ثم سيسقطونها في الماء مثل مايفعلون مع عجولهم وعندها سنلتقطها ونلعب معهم. |
y condenado a 80 años. Así que vine aquí para decirles hoy que esto está sucediendo en todas partes, está sucediendo en México justo delante nuestro, y no podemos dejarlo ir a más. | TED | لقد جأت اليوم لأخبركم , أن هذا يحدث في كل مكان . إنه يحدث أمامنا اليوم في المكسيك . و لا يمكننا أن نسمح له بالتقدم أكثر . |
- Está justo delante nuestro. - Distancia 400 metros. ¡Fuego! | Open Subtitles | أنها أمامنا تماما المسافة 400 متر. |
No. ¿Te apuestos a que ese Shrek se sienta delante nuestro? | Open Subtitles | لا ، أراهن أن "شريك"َ سيجلس أمامنا تماماً. |
Y luego vi a su esposo en un auto delante nuestro. | Open Subtitles | عندئدٍ، لمحت زوجك في السيارة أمامنا |
Ahí está Felucia. Justo delante nuestro. | Open Subtitles | هذا هو فيلوشا, أمامنا تماماً |
Está bien, empujemos las estanterías a los que están delante nuestro. | Open Subtitles | سوف ندفع الرفوف على الذين يقفون أمامنا |
El problema es que siempre está un paso por delante nuestro. | Open Subtitles | المشكلة هي انه على خطوة واحدة أمامنا. |
Un poco de excitación contagiada de los hippies delante nuestro. | Open Subtitles | حسنا , وعندما شاهدوا بعض الهيبين أمامنا |
Dos tipos con traje justo delante nuestro. | Open Subtitles | رجلان بحُلتان يقفان أمامنا مُباشرةً |
Tenemos un enorme desafío delante nuestro. | TED | لدينا تحديٌ ضخمٌ أمامنا |
No es posible que esté por delante nuestro en esto. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون متقدماً علينا في هذا |