ويكيبيديا

    "delegaciones manifestaron su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفود عن
        
    • وفود عن
        
    • الوفود أيضا عن
        
    • الوفود أنها
        
    • وأثارت وفود
        
    • بعض الوفود
        
    • وأبدت وفود
        
    • وفدان عن
        
    Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento por la inclusión de un mecanismo de autoevaluación a nivel de los subprogramas. UN وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي.
    Varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la documentación, pero otras opinaron que el documento de sesión no estaba suficientemente centrado en la acción. UN وأعرب بعض الوفود عن تقدير لهذه الوثيقة، إلا أن بعض الوفود رأت أن ورقة غرفة الاجتماعات ليست عملية المنحى بقدر كاف.
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo al sentido general del párrafo y subrayaron su importancia. UN 93 - وأعربت الوفود عن تأييدها لمضمون هذه الفقرة وشددت على أهميتها.
    Varias delegaciones manifestaron su disposición y voluntad de secundar cualquier esfuerzo encaminado a terminar de redactar el convenio lo antes posible. UN وأعربت بضعة وفود عن استعدادها والتزامها بدعم أي جهد يرمي إلى إنجاز صياغة هذه الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el carácter facultativo de muchos aspectos del procedimiento de investigación propuesto y subrayaron la necesidad de investigar más activamente las violaciones graves y sistemáticas. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها إزاء الطابع الاختياري للعديد من جوانب إجراء التحري المقترح، مؤكدة على ضرورة التحقيق بمزيد من الفاعلية في الانتهاكات الخطيرة والمنظمة.
    Varias delegaciones manifestaron su disgusto con esa situación y pidieron explicaciones a la Secretaría. UN وأعرب عدد من الوفود عن عدم ارتياحه إزاء تلك التطورات، وطالب الأمانة العامة بتقديم تفسيرات في هذا الشأن.
    Las delegaciones manifestaron su interés en priorizar la implementación efectiva del control integrado de fronteras en la región. UN :: أعربت الوفود عن اهتمامها بأن توضع في مقدمة الأولويات مسألة تنفيذ الرقابة المتكاملة للحدود تنفيذا فعالا.
    La mayoría de las delegaciones manifestaron su preferencia por la segunda opción, si bien insistieron en la necesidad de proteger a los países menos adelantados. UN وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا.
    Algunas delegaciones manifestaron su esperanza de ver incluidos, en el marco de resultados, unos indicadores que permitieran vigilar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية.
    14. Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la declaración conjunta y señalaron su utilidad como base de ulteriores deliberaciones. UN 14- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للبيان المشترك وأحاطت علما بفائدته باعتباره أساسا لمزيد من المناقشات.
    Muchas delegaciones manifestaron su preocupación por el incumplimiento de las disposiciones en materia de evaluación en la organización. UN 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة.
    Las delegaciones manifestaron su apoyo a los resultados de la evaluación y alentaron al PNUD a adoptar sus recomendaciones. UN 38 - وأعربت الوفود عن دعمها لنتائج التقييم وحثت البرنامج على اعتماد التوصيات الناشئة عن التقييم.
    Las delegaciones manifestaron su apoyo al pueblo de Myanmar y alabaron la contribución hecha por el PNUD a las iniciativas de recuperación. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لشعب ميانمار وأشادت بمساهمات البرنامج في جهود الإنعاش.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación con respecto a la Iniciativa de Lucha contra la proliferación y su compatibilidad con la Convención. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقها إزاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومدى توافقها مع الاتفاقية.
    Varias delegaciones manifestaron su aprecio por los esfuerzos del Departamento tendientes a informar sobre los problemas humanitarios y de medio ambiente relacionados con el desastre de Chernobyl. UN وأعرب أعضاء عدة وفود عن تقديرهم للجهود التي تبذلها اﻹدارة للدعاية للمشاكل اﻹنسانية والبيئية المرتبطة بكارثة تشيرنوبل.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que en estas excepciones no se preveían todas las posibilidades que pudieran surgir. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها من أن هذه الاستثناءات لا تشمل كل ما قد ينشأ من سيناريوهات عملياتية .
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que en estas excepciones no se preveían todas las posibilidades que pudieran surgir. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها من أن هذه الاستثناءات لا تشمل كل ما قد ينشأ من سيناريوهات عملياتية .
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que en estas excepciones no se preveían todas las posibilidades que pudieran surgir. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها من أن هذه الاستثناءات لا تشمل كل ما قد ينشأ من سيناريوهات عملياتية .
    Las delegaciones manifestaron su preocupación por los obstáculos que se describían en el informe, en particular la resistencia al cambio y la falta de cooperación entre las oficinas. UN كما أعربت وفود عن قلقها إزاء العقبات المذكورة في التقرير، لا سيما مقاومة التغيير وانعدام التعاون بين المكاتب.
    Varias delegaciones manifestaron su inquietud porque durante el año se habían efectuado menos desembolsos y también porque había aumentado el porcentaje del presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas del Fondo en relación con los ingresos. UN وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل.
    Por otra parte como algunas delegaciones manifestaron su preferencia por conservar el inciso tal como estaba redactado. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود أنها تفضل الاحتفاظ بصيغة الفقرة الفرعية.
    Otras delegaciones manifestaron su preocupación acerca de la asignación de recursos y propusieron el fortalecimiento de la capacidad del personal para la protección de la infancia. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la propuesta de establecer una presencia en Bruselas que serviría de enlace con las instituciones de la Unión Europea. UN وأيدت بعض الوفود الوجود المقترح في بروكسل للقيام بالاتصال اللازم مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي.
    Muchas delegaciones manifestaron su beneplácito ante el apoyo de los objetivos de mitad del decenio manifestado en diversos foros regionales y reuniones internacionales. UN ٣٠٨ - وأبدت وفود عديدة سرورها للتأييد الذي أعرب عنه عدد من المحافل الاقليمية والاجتماعات الدولية ﻷهداف منتصف العقد.
    Dos delegaciones manifestaron su frustración por las escasas oportunidades que tenían los miembros de la Junta de participar plenamente en la formulación del proceso de cambio. UN وأعرب وفدان عن خيبة أملهما إزاء محدودية الفرص المتاحة ﻷعضاء المجلس للمشاركة بصورة كاملة في صوغ عملية التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد