ويكيبيديا

    "delegados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مندوبين من
        
    • مندوبي
        
    • مندوب من
        
    • مندوبا من
        
    • وفود من
        
    • مندوبون من
        
    • مندوبو
        
    • المندوبين من
        
    • مندوبين عن
        
    • الوفود من
        
    • ومندوبو
        
    • لوفود
        
    • وفدا من
        
    • مراقبي أمن
        
    • ومندوبي
        
    En él participaron delegados de algunos países africanos. UN وشمل البرنامج مندوبين من بلدان افريقية مختارة.
    La negativa de los delegados de la República Srpska a participar las ha mantenido en gran parte paralizadas. UN فقد شُلت هذه المؤسسات إلى حد بعيد من جراء رفض مندوبي جمهورية صريبسكا المشاركة فيها.
    Se invitará a más de un centenar de delegados de unos 15 países de Europa oriental y central, los Estados bálticos y los Estados recientemente independizados. UN وسيدعى أكثر من مائة مندوب من نحو ٥١ بلدا في أوروبا الشرقية والوسطى، ودول البلطيق والدول المصنﱠعة حديثا.
    Aproximadamente 280 delegados de 92 Estados Miembros participaron en ese programa. UN واشترك في هذا البرنامج ما يقرب من ٢٨٠ مندوبا من ٩٢ دولة من الدول اﻷعضاء.
    Treinta y tres delegados de la AFXB procedentes de 15 países defendieron los intereses de los niños vulnerables afectados por la pandemia, en particular en el marco de un debate sobre las mujeres, los niños y el VIH. UN وقامت وفود من الرابطة عددها 33 وفدا، من 15 بلدا، بالدعوة من أجل الأطفال الضعفاء الذين تخلفهم الأوبئة وراءها، بما في ذلك إجراء مناقشة بشأن المرأة والطفل ومتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب.
    Participaron en la Conferencia delegados de más de 30 países y 33 organizaciones internacionales. UN واشترك فيه مندوبون من أكثر من ٣٠ بلدا و ٣٣ منظمة دولية.
    La unidad y resolución demostrada por los delegados de las provincias meridionales contrastó con la fragmentación observada en el pasado. UN وكان ما أبداه مندوبو المقاطعات الجنوبية من الوحدة والتصميم يتناقض مع التشرزم الذي كان ملحوظا في الماضي.
    Entre otros, participaron delegados de Brasil, Chile, Perú, Uruguay, Paraguay y Venezuela. UN وضم المشاركون في الحلقة الدراسية مندوبين من البرازيل وشيلي وبيرو وأوروغواي وباراغواي وفنزويلا.
    Se habían recibido contribuciones insuficientes para financiar, como se había previsto, la participación en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes de delegados de todas las Partes elegidas. UN وقد وردت مساهمات غير كافية لتمويل مشاركة مندوبين من جميع اﻷطراف المؤهلة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف حسبما هو متوخى.
    La Convención, a la que asistieron 208 delegados de más de una docena de partidos políticos, estableció el Consejo de la Resistencia Timorense. UN وقرر المؤتمر، الذي حضره ٨٠٢ مندوبين من أكثر من اثني عشر حزبا سياسيا، إنشاء مجلس المقاومة التيمورية.
    En las subdivisiones administrativas, los tres comisarios delegados de la República eran hombres. UN وفي الشعب الإدارية فإن مندوبي الجمهورية المفوضين الثلاثة هم من الرجال.
    También la protección es extensiva a las actividades que desarrollen los delegados de personal, las comisiones internas, etc. UN وتسري الحماية أيضا على أنشطة مندوبي الموظفين واللجان الداخلية وغير ذلك.
    Asistieron a esta conferencia internacional 500 delegados de 24 países. UN واجتذب هذا المؤتمر الدولي ٥٠٠ مندوب من ٢٤ بلدا.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP inauguró el Seminario Internacional sobre Atención Primaria de la Salud en La Habana (Cuba), al que asistieron más de 1.000 delegados de 20 países. UN وافتتح المدير التنفيذي للصندوق في هافانا، كوبا، الحلقة الدراسية الدولية بشأن الرعاية الصحية اﻷولية التي حضرها ما يزيد على ١ ٠٠٠ مندوب من ٢٠ بلدا.
    El Grupo de Expertos estuvo compuesto por 28 delegados de distintos países y distintas regiones. UN لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    Con los fondos aportados se facilita la participación de delegados de los países en desarrollo. UN وقد سهل هذا التمويل مشاركة وفود من البلدان النامية.
    Asistieron a la Conferencia delegados de instituciones públicas y privadas del Asia sudoriental y del arco de Asia y el Pacífico. UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    Los delegados de la Unión fueron obligados a participar en la segunda de las asambleas bajo amenaza de ser despedidos de sus empleos. UN وأُرغم مندوبو الاتحاد على المشاركة في الجمعية الجديدة بعد أن تلقوا تهديدا بالفصل من العمل في حال الامتناع عن المشاركة.
    Los delegados de la República Srpska serán elegidos por la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وتقوم الجمعية الوطنية لجمهورية سربسكا باختيار المندوبين من جمهورية سربسكا.
    El taller preparatorio contó con la presencia de 60 delegados en representación de organizaciones indígenas nacionales, delegados de instituciones de gobierno central, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres. UN وحضر حلقة العمل المذكورة 60 مندوبا يمثلون المنظمات الوطنية للشعوب الأصلية، إضافة إلى مندوبين عن مؤسسات الحكومة المركزية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    - financiar la participación en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes de los delegados de las Partes que son países en desarrollo y de otras Partes que reúnan las condiciones establecidas a tal fin así como de expertos representantes de dichas Partes en los órganos subsidiarios; UN ● تمويل اشتراك الوفود من البلدان اﻷطراف النامية واﻷطراف المؤهلة اﻷخرى في دورات مؤتمر اﻷطراف واشتراك ممثلين خبراء من هذه اﻷطراف في الهيئات الفرعية؛
    Cabe señalar que, en la misma reunión se encontraban representantes y delegados de más de diez periódicos y estaciones de televisión. UN في حين كان هناك ممثلو ومندوبو أكثر من عشر صحف ومحطات تلفزيون في نفس اللقاء.
    Los delegados de otros Estados podrán asistir en calidad de observadores en dependencia de la disponibilidad de asientos. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    El PNUD administró un programa de patrocinio que permitió a 40 delegados de países en desarrollo asistir a la conferencia del Perú. UN وأدار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا للرعاية مكّن 40 وفدا من البلدان النامية من حضور مؤتمر بيرو.
    Mejora del actual sistema de delegados de zona encargados del personal civil de contratación internacional e implementación de un sistema de delegados de zona encargados del personal de contratación nacional UN تحسين نظام مراقبي أمن المناطق الحالي بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين، وتطبيقه على الموظفين الوطنيين
    Pudieron participar e intercambiar ideas muchos políticos y profesores universitarios del Japón, delegados de las Naciones Unidas y miembros de la prensa. UN وقد تسنى للعديد من السياسيين اليابانيين وأساتذة الجامعات ومندوبي اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام الحضور وتبادل اﻷفكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد