Sabes que es demasiado pronto cuando aquí ni siquiera hay alguien para hacer café. | Open Subtitles | تعرفين أن الوقت مبكر جداً عندما لا نجد أحد هنا ليصنع القهوة. |
Tu papá dijo que parecías una gallinita que salió del horno demasiado pronto. | Open Subtitles | والدكِ قال أنكِ كنتِ تبدين كدجاجة يافعة خرجت من الفرن مبكراً. |
No, es solo que te tengo algo, y solo espero que no sea demasiado pronto. | Open Subtitles | لا، انها مجرد أن حصلت لك شيئا، وآمل فقط أنه ليس قريبا جدا. |
Es demasiado pronto para él estar en el sistema si alguien lo encontró | Open Subtitles | من المبكر جدا أن يُوضع في النظام إن وجده أحد ما |
Por ejemplo, debido a las reducciones presupuestarias a las mujeres que acaban de parir se les da de alta del hospital demasiado pronto, lo que incide negativamente en la crianza y la salud de la madre y el hijo en general. | UN | مثال ذلك أن التخفيضات في الميزانية من مؤداها مثلا أن النساء اللاتي يلدن في المستشفيات ُيخرجن منها في وقت مبكر جدا بعد ولادتهن مما يكون له أثر ضار على الإرضاع وعلى صحة الأم والمولود عموما. |
Sin embargo, como otros señalaron, tal vez fuera demasiado pronto para saber qué efectos iba a tener la denuncia del Tratado. | UN | بيد أن آخرين أشاروا إلى أنه قد يكون من المبكر جداً تحديد الآثار الممكنة للانسحاب من هذه المعاهدة. |
Es demasiado pronto para evaluar si los Protocolos de Palermo tendrán el mismo destino. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
Creo que es demasiado pronto para que premien el programa, creo que es demasiado pronto para ir en directo el viernes por la noche, y definitivamente, creo que es demasiado pronto para que tú te estés besándote con Luke en el pasillo. | Open Subtitles | أظن أن الوقت مبكر على حفل جوائز وأعتقد أن الوقت مبكر على العودة إلى بث البرنامج ليلة الجمعة وأعتقد أن الوقت مبكر جداً |
Tío ¿has mirado esa cosa? Es demasiada cosa, demasiado pronto. | Open Subtitles | يارجل ، هل تنظر إلى ذلك هذا مبكر جداً ومبالغ فيه |
Pero nunca es demasiado pronto para pensar en mi actividad favorita, navegar. | Open Subtitles | لكن ليسَ مبكراً أن تفكر بـ نشاطي المفضل، الإبحار بالقوارب |
Empiezas a caminar demasiado pronto con esa pierna, y... bueno, se pondrá peor. | Open Subtitles | لقد بدأنت المشي على تلك الساق مبكراً حداً و ستسوء حالتها |
Si no vuelvo a ver esa lámpara de caracol será demasiado pronto. | Open Subtitles | إذا لم أرى مصباح الصدف هذا مجدداً سيكون قريبا جدا |
Porque dejaste ir a los del laboratorio demasiado pronto. | Open Subtitles | فذلك لأن ما تركت الطب الشرعي قريبا جدا. كاليكو. |
También consideramos que es demasiado pronto para llegar a un juicio definitivo. | UN | ونعتقد كذلك أنه من المبكر جدا إصدار حكم نهائي. |
Es demasiado pronto para saber la respuesta, pero no para reconocer su importancia. | UN | ومن المبكر جدا معرفة الجواب، إلا أنه ليس من المبكر جدا الاعتراف بأهميته. |
En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo. | UN | فعلى المستوى التقني يحاول الفريق العامل أن ينفذ القواعد في وقت مبكر جدا في حين أن الأفضل أن يتركها بعض الوقت. |
El Japón señaló que esa reevaluación no había hecho más que empezar y que era demasiado pronto para predecir sus posibles resultados. | UN | وأشارت اليابان إلى أن عملية إعادة التقييم هذه لم تبدأ إلا مؤخراً، وأن من المبكر جداً توقع نتائجها المحتملة. |
Es demasiado pronto para evaluar si los Protocolos de Palermo tendrán el mismo destino. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
Si te vuelvo a ver a ti o a estos malditos en cien años más, será demasiado pronto. | Open Subtitles | لو رأيتك أو رأيت تلك المنطقة بعد مئة عام من الان سيكون ذلك قريب جداً |
Te voy a poner las imágenes aéreas, donde parece que giraste demasiado pronto. | Open Subtitles | لكن, من خلال التصوير الهوائي، بدئت تغيير مركزك بشكل مبكرا جدا |
Por un fuego que ardía brillantemente, pero que se extinguió demasiado pronto. | Open Subtitles | كأس النار التي حرقت وشعشعت ولكن تم إخمادها قريباً جداً |
Dijeron que los logros alcanzados podrían quedar en peligro si se ponía fin demasiado pronto a la asistencia. | UN | وذكرت تلك البلدان أن المكاسب التي تحققت يمكن أن تتعرض للخطر إذا ما أوقفت المساعدات قبل اﻷوان. |
Según otra opinión, era demasiado pronto para aquilatar todas las consecuencias del proyecto de artículo, ya que esta disposición debía evaluarse con el máximo cuidado a la luz de la totalidad del proyecto de artículos. | UN | وثمة رأي آخر هو أنه من المبكر للغاية تقييم المضاعفات الكاملة لمشروع المادة لأنه ينبغي توخي أكبر قدر من الحذر عند تقييم هذه الأحكام في ضوء السياق الكامل لمشروع المواد. |
Es demasiado pronto para aburrirte de las judías. | Open Subtitles | نعم لقد شبعت من الفول ان الوقت مبكر للغاية عن شبعك من الفول |
Puede que haya hablado demasiado pronto. | Open Subtitles | أوه، أنا لَرُبَما تَكلّمتُ أيضاً قريباً. |