Informe técnico sobre la metodología de las proyecciones demográficas en América Latina y el Caribe, con énfasis en las proyecciones subnacionales | UN | تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية |
Fomenta la integración de variables demográficas en los diversos procesos de planificación; | UN | يعزز عملية دمج المتغيرات السكانية في العمليات التخطيطية المختلفة؛ |
En la CEPA se preparó un manual para la integración de variables demográficas en los planes de desarrollo de países africanos. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا، تم إعداد كتيب ﻹدراج المتغيرات السكانية في الخطط اﻹنمائية للبلدان الافريقية. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
El Programa de Acción aprobado en El Cairo hace cinco años tiene como objetivo integrar las cuestiones demográficas en el programa mundial. | UN | وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي. |
Deben adoptarse medidas destinadas a asistir a los países a hacer frente a las consecuencias de las tendencias demográficas en distintas etapas de transición. | UN | وينبغي وضع تدابير تهدف إلى مساعدة البلدان على التصدي لعواقب الاتجاهات الديموغرافية في مختلف مراحل الانتقال. |
Funcionarios del FNUAP colaboraron con el personal del Centro de Capacitación para integrar las cuestiones demográficas en el programa lectivo del Centro de Turín. | UN | وتعاون موظفو الصندوق مع موظفي مركز التدريب لدمج المسائل السكانية في المناهج التعليمية لمركز تورينو. |
Un proyecto de la Universidad de Al-Azhar sirvió para aclarar cuestiones demográficas en el contexto del Islam. | UN | وساعد أحد المشاريع بالاشتراك مع جامعة اﻷزهر على إيضاح المسائل السكانية في إطار الاسلام. |
Funcionarios del FNUAP colaboraron con el personal del Centro de Capacitación para integrar las cuestiones demográficas en el programa lectivo del Centro de Turín. | UN | وتعاون موظفو الصندوق مع موظفي مركز التدريب لدمج المسائل السكانية في المناهج التعليمية لمركز تورينو. |
Durante el decenio transcurrido se ha producido un proceso intensivo de formulación de políticas para incorporar las cuestiones demográficas en todos los aspectos de las actividades económicas y sociales. | UN | وخلال العقد الماضي، جرت عملية مكثفة لصياغة سياسة لإدماج الاهتمامات السكانية في كل أوجه الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
En los gráficos también se indican las estimaciones de fecundidad global de la Revisión de 2002 de las perspectivas demográficas en el mundo. | UN | كما تعرض الرسوم البيانية تقديرات عن الخصوبة الإجمالية تؤخذ من التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2002. |
Perspectivas demográficas en el mundo. La Revisión de 2002, Resumen ejecutivo. | UN | التوقعات السكانية في العالم، تنقيح عام 2002، موجز تنفيذي. |
Actividades de promoción para integrar la educación sobre cuestiones demográficas en los planes de estudios y las actividades extraescolares | UN | أنشطة الدعوة لدمج التوعية السكانية في المناهج الدراسية وفي الأنشطة التعليمية خارج إطار المناهج الدراسية |
Curso práctico sobre la integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo | UN | حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي |
Aunque hay una amplia diversidad de pautas demográficas en la región, hay dos novedades que se destacan. | UN | وبالرغم من وجود تنوع كبير في الأنماط الديمغرافية في جميع أنحاء المنطقة، يبرز تطوران جديدان ملحوظان. |
Las tendencias demográficas en el mundo se basan en estimaciones y proyecciones de población realizadas por separado para cada país o región. | UN | 4 - وترتكز الاتجاهات الديمغرافية في العالم على تقديرات وإسقاطات سكانية يتم إعدادها لكل بلد أو منطقة على حدة. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Tendencias demográficas en la ex República Yugoslava | UN | الاتجاهات الديمغرافية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية في العالم |
Esos elementos contribuyeron a las deliberaciones sobre cuestiones demográficas en los foros intergubernamentales de las Naciones Unidas, al mejoramiento de la formulación de políticas demográficas en el plano nacional e intergubernamental; | UN | وما ساهمت به هذه التقارير في تحسين المداولات بشأن المسائل السكانية في المنتدى الحكومي الدولي الممثل في الأمم المتحدة وفي تحسين وضع السياسات السكانية على المستويين الوطني والحكومي الدولي؛ |
Un proyecto que ejecuta la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) está elaborando instrumentos de planificación y gestión a fin de facilitar la integración de las variables demográficas en la planificación de la silvicultura. | UN | ويعمل مشروع تتولى تنفيذه منظمة اﻷغذية والزراعة على إعداد أدوات للتخطيط واﻹدارة الغرض منها تيسير إدراج المتغيرات السكانية ضمن التخطيط الحراجي. |