"demográficas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكانية في
        
    • الديمغرافية في
        
    • الديموغرافية في
        
    • السكانية على
        
    • السكانية ضمن
        
    Informe técnico sobre la metodología de las proyecciones demográficas en América Latina y el Caribe, con énfasis en las proyecciones subnacionales UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    Fomenta la integración de variables demográficas en los diversos procesos de planificación; UN يعزز عملية دمج المتغيرات السكانية في العمليات التخطيطية المختلفة؛
    En la CEPA se preparó un manual para la integración de variables demográficas en los planes de desarrollo de países africanos. UN وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا، تم إعداد كتيب ﻹدراج المتغيرات السكانية في الخطط اﻹنمائية للبلدان الافريقية.
    Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo UN تقرير اﻷمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    El Programa de Acción aprobado en El Cairo hace cinco años tiene como objetivo integrar las cuestiones demográficas en el programa mundial. UN وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي.
    Deben adoptarse medidas destinadas a asistir a los países a hacer frente a las consecuencias de las tendencias demográficas en distintas etapas de transición. UN وينبغي وضع تدابير تهدف إلى مساعدة البلدان على التصدي لعواقب الاتجاهات الديموغرافية في مختلف مراحل الانتقال.
    Funcionarios del FNUAP colaboraron con el personal del Centro de Capacitación para integrar las cuestiones demográficas en el programa lectivo del Centro de Turín. UN وتعاون موظفو الصندوق مع موظفي مركز التدريب لدمج المسائل السكانية في المناهج التعليمية لمركز تورينو.
    Un proyecto de la Universidad de Al-Azhar sirvió para aclarar cuestiones demográficas en el contexto del Islam. UN وساعد أحد المشاريع بالاشتراك مع جامعة اﻷزهر على إيضاح المسائل السكانية في إطار الاسلام.
    Funcionarios del FNUAP colaboraron con el personal del Centro de Capacitación para integrar las cuestiones demográficas en el programa lectivo del Centro de Turín. UN وتعاون موظفو الصندوق مع موظفي مركز التدريب لدمج المسائل السكانية في المناهج التعليمية لمركز تورينو.
    Durante el decenio transcurrido se ha producido un proceso intensivo de formulación de políticas para incorporar las cuestiones demográficas en todos los aspectos de las actividades económicas y sociales. UN وخلال العقد الماضي، جرت عملية مكثفة لصياغة سياسة لإدماج الاهتمامات السكانية في كل أوجه الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    En los gráficos también se indican las estimaciones de fecundidad global de la Revisión de 2002 de las perspectivas demográficas en el mundo. UN كما تعرض الرسوم البيانية تقديرات عن الخصوبة الإجمالية تؤخذ من التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2002.
    Perspectivas demográficas en el mundo. La Revisión de 2002, Resumen ejecutivo. UN التوقعات السكانية في العالم، تنقيح عام 2002، موجز تنفيذي.
    Actividades de promoción para integrar la educación sobre cuestiones demográficas en los planes de estudios y las actividades extraescolares UN أنشطة الدعوة لدمج التوعية السكانية في المناهج الدراسية وفي الأنشطة التعليمية خارج إطار المناهج الدراسية
    Curso práctico sobre la integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo UN حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي
    Aunque hay una amplia diversidad de pautas demográficas en la región, hay dos novedades que se destacan. UN وبالرغم من وجود تنوع كبير في الأنماط الديمغرافية في جميع أنحاء المنطقة، يبرز تطوران جديدان ملحوظان.
    Las tendencias demográficas en el mundo se basan en estimaciones y proyecciones de población realizadas por separado para cada país o región. UN 4 - وترتكز الاتجاهات الديمغرافية في العالم على تقديرات وإسقاطات سكانية يتم إعدادها لكل بلد أو منطقة على حدة.
    Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Tendencias demográficas en la ex República Yugoslava UN الاتجاهات الديمغرافية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية في العالم
    Esos elementos contribuyeron a las deliberaciones sobre cuestiones demográficas en los foros intergubernamentales de las Naciones Unidas, al mejoramiento de la formulación de políticas demográficas en el plano nacional e intergubernamental; UN وما ساهمت به هذه التقارير في تحسين المداولات بشأن المسائل السكانية في المنتدى الحكومي الدولي الممثل في الأمم المتحدة وفي تحسين وضع السياسات السكانية على المستويين الوطني والحكومي الدولي؛
    Un proyecto que ejecuta la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) está elaborando instrumentos de planificación y gestión a fin de facilitar la integración de las variables demográficas en la planificación de la silvicultura. UN ويعمل مشروع تتولى تنفيذه منظمة اﻷغذية والزراعة على إعداد أدوات للتخطيط واﻹدارة الغرض منها تيسير إدراج المتغيرات السكانية ضمن التخطيط الحراجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more