ويكيبيديا

    "dentro de la división" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داخل الشعبة
        
    • داخل شعبة
        
    • في شعبة
        
    • ضمن شعبة
        
    • في إطار شعبة
        
    • في الشعبة
        
    • ضمن الشعبة
        
    • في إطار الشعبة
        
    • وداخل شعبة
        
    • داخل الشُعبة
        
    • في نطاق شعبة
        
    Los cambios de la dotación de personal se absorben mediante la redistribución de puestos dentro de la División. UN وسوف يجري تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين عن طريق نقل الوظائف داخل الشعبة.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema computarizado de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    Se ha creado una unidad de mantenimiento del Manual de Normas y Procedimientos dentro de la División Técnica y de Políticas encargada de continuar la tarea. UN أنشئت وحدة للعناية بدليل وإجـــراءات الصندوق داخل شعبة الشؤون التقنيـــة والسياسات لكفالة المتابعة اللازمة.
    Este servicio de noticias se está desarrollando dentro de la División de Medios de Información. UN ويجري إنشاء هذه الخدمة اﻹخبارية داخل شعبة وسائط اﻹعلام.
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    La Secretaría de la Comisión Solar Mundial está ubicada dentro de la División de Ingeniería y Tecnología de la UNESCO en París. UN وتوجد أمانة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية ضمن شعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة لليونسكو في باريس.
    Además, se ha designado un centro de coordinación dentro de la División de Información y Asuntos Públicos para velar por que la División respete los procedimientos establecidos. UN وعلاوة على ذلك حددت جهة تنسيق في إطار شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية لكفالة تقيد الشعبة بالمسائل اﻹجرائية.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    En breve se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وسيُعمل قريبا داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. UN ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة.
    9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. UN ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة.
    :: Dirigir todas las actividades de investigación y análisis dentro de la División de Investigaciones UN :: توجيه كل أنشطة التحقيق والتحليل داخل شعبة التحقيقات
    :: Dirigir todas las actividades de investigación y análisis dentro de la División de Investigaciones UN :: توجيه كل أنشطة التحقيق والتحليل داخل شعبة التحقيقات
    Se ha suprimido y los puestos se reajustarán y redistribuirán dentro de la División de Apoyo a la Misión UN تلغى الوحدة ويعاد تنظيم وظائفها ونقلها داخل شعبة دعم البعثة
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    En particular, los supervisores de policía de las Naciones Unidas colaborarán estrechamente con el Departamento de Investigaciones y Búsqueda dentro de la División de Derechos Humanos de la Misión Civil Internacional. UN وبالتحديد فإن مراقبي الشرطة سيعملون بالتعاون مع إدارة التحري والبحوث في شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة المراقبين المدنيين في هايتي.
    Se logró algún nivel de consolidación dentro de la División de Servicios Administrativos a fin de aumentar los recursos humanos asignables a actividades académicas. UN وتحقق بعض التوحيد في شعبة الخدمات اﻹدارية، في سبيل زيادة الموارد من الموظفين، الذين يمكن بعد ذلك توزيعهم على أنشطة اﻷكاديمية.
    El orador solicita aclaraciones respecto de la inclusión de una Sección de aumento de capacidades dentro de la División de desarrollo social, pues considera que el aumento de capacidades se relaciona tanto con los aspectos sociales como con los económicos. UN وطلب معلومات إضافية عن إنشاء قسم يُعنى ببناء القدرات ضمن شعبة التنمية الاجتماعية، ﻷن لبناء القدرات صلة بالميدانين الاجتماعي والاقتصادي على حد سواء.
    El personal de la Sección de organizaciones no gubernamentales ahora está en la Oficina del Director de la División de Relaciones Exteriores y ahora el jefe en funciones de esa sección es el Coordinador de las organizaciones no gubernamentales dentro de la División de Relaciones Exteriores, que responde directamente al Director. UN ويوجد مقر موظفي قسم المنظمات غير الحكومية اﻵن في مكتب مدير العلاقات الخارجية. ويضطلع رئيس هذا القسم بالنيابة اﻵن بوظيفة المنسق للمنظمات غير الحكومية ضمن شعبة العلاقات الخارجية وهو مسؤول أمام مدير الشعبة مباشرة.
    En consecuencia, la Fiscal propugna el establecimiento de una pequeña unidad dentro de la División de Investigación para que se ocupe de los testigos que se encuentren en una situación particularmente delicada durante la etapa anterior al juicio. UN ولذلك تدعو المدعية العامة إلى إنشاء وحدة صغيرة في إطار شعبة التحقيقات للتعامل مع الشهود الذين تتسم شهاداتهم بحساسية بالغة أثناء مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Como resultado de ello, se crearon dentro de la División cuatro grupos de comando, cada uno de ellos dirigido por un comandante. UN وكانت نتيجة ذلك إنشاء أربع مجموعات قيادية في الشعبة يرأس كلا منها قائد.
    dentro de la División se otorgará especial atención al esfuerzo más amplio del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de apoyar la aplicación de las IPSAS y Umoja, reconociendo los problemas y las oportunidades que surgirán de ser la primera de las entidades de la Secretaría en poner en práctica estos elementos habilitadores fundamentales. UN وستوظف جهود كبيرة ضمن الشعبة إضافة إلى الجهد الأوسع نطاقا الذي تبذله إدارة الدعم الميداني من أجل دعم تنفيذ كل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، وذلك اعترافا بالتحديات والفرص التي ستنشأ من كونها أولى كيانات الأمانة العامة التي تنفذ هذه الأدوات المساعدة ذات الأهمية الحاسمة.
    Además, el Banco contribuye al costo de una pequeña dependencia dentro de la División Técnica y de Evaluación del FNUAP para gestionar y coordinar los estudios en profundidad por países. UN وفضلا عن ذلك يسهم البنك في تكاليف وحدة صغيرة منشأة في إطار الشعبة التقنية والتقييمية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻹدارة وتنسيق الدراسات القطرية المتعمقة.
    dentro de la División de Planificación de Programas y Presupuesto, la Secretaría debería estudiar la posibilidad de aumentar la capacidad del personal para que este pueda realizar exámenes detallados del reajuste de los costos en las cuentas locales. UN وداخل شعبة تخطيط البرامج والميزانية، ينبغي أن تنظر الأمانة العامة في تنمية قدرات الموظفين لتمكينهم من إجراء استعراضات متعمقة لإعادة تقدير التكاليف في الحسابات المحلية.
    La División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica se estaba ocupando de aclarar aún más las responsabilidades administrativas y de gestión de su personal ejecutivo de nivel medio, tales como directores y jefes de dependencia, a fin de poder establecer el marco necesario de rendición de cuentas a un nivel apropiado dentro de la División. UN تقدم شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني المزيد من التوضيح بشأن المسؤوليات التنظيمية والإدارية لإدارتها الوسطى، مثل المديرين ورؤساء الوحدات، لتطبيق المساءلة اللازمة على مستوى ملائم داخل الشُعبة.
    50. Entre los cambios importantes introducidos en 1994 en su organigrama figuraba la creación de la Dependencia de Instituciones de Financiación del Desarrollo dentro de la División de Movilización y Gestión de Recursos Financieros. UN ٠٥- وكان بين التغيرات الهامة التي استحدثتها عام ٤٩٩١ في هيكلها التنظيمي إنشاء وحدة مؤسسات التمويل الانمائي في نطاق شعبة حشد وادارة الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد