No sé, tengo una sensación extraña. Siento que hay un niño dentro de mí. | Open Subtitles | لا أعلم ، لدي هذا الشعور الغريب أشعر أنه يوجد ولد بداخلي |
¿Quieres decir que hay un poco de todos ustedes dentro de mí? | Open Subtitles | أتعني أن هناك جزءاً من كل واحد فيكم بداخلي ؟ |
Creo que junto con Manami, algo importante dentro de mí murió también. | Open Subtitles | أعتقد انه الآن مع مانامي مات بداخلي شيء مهم جدا |
- ¿Qué están diciendo? ¿Tengo uno de esos parásitos dentro de mí? | Open Subtitles | ماذا تقول ، هل لدي أحد هذه الطفيليات داخلي ؟ |
¿Y si hubiera algo dentro de mí que pudiera reparar el corazón de papá? | Open Subtitles | ماذا إذا الشئ الذي في داخلي يمكنه إصلاح قلب أبي بشكل دائم |
Dime algo, si te digo que hay oscuridad dentro de mí, ¿qué dirías? | Open Subtitles | أخبرني شيئاً لو أخبرتك أن بداخلى جانب مظلم ماذا ستقول ؟ |
No sé cómo no devolver sus llamadas acumula oscuridad dentro de mí. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أردّ على اتصاله بهذه الظلمة التي بداخلي |
Quiero celebrar la vida que tuve dentro de mí durante 18 semanas. | Open Subtitles | أريد أن أحتفل بالحياة التي كانت بداخلي لمدة 18 أسبوعا |
¿Cómo iba yo a saber que tanta esperanza era albergada dentro de mí? | Open Subtitles | كيف كان بإمكاني أن أعرفَ أن الكثير من الأمل يختبئ بداخلي |
Papá, no sé si aún está dentro de mí o no. Lo siento. | Open Subtitles | أبي , لا أعرف إن كان لا يزال بداخلي أو لا |
Soy su única oportunidad, pero no con esa cosa dentro de mí. | Open Subtitles | أنا فرصتها الوحيدة لأنقاذها، لكن .ليس بوجود هذا الشيء بداخلي |
Vivo con esta hambre ardiente dentro de mí que me permite mantener el control, pero, ¿qué debo mostrar a cambio? | Open Subtitles | أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟ |
Llevo su semilla dentro de mí. Eres débil. Hendricks, no lo haga. | Open Subtitles | احمل نسلة بداخلي انت ضعيف لا تفعل ذلك 921 01: |
Solía creer que había un vacío oscuro dentro de mí... que jamás podría ser llenado. | Open Subtitles | ظننت دومًا أن هناك ثقب أسود بداخلي ولا شيء يمكنه ملء هذا الثقب. |
Vale, mira, Alice... cosa malvada dentro de mí que solía ser Alice... | Open Subtitles | حسنا , أليس الشر بداخلي اعتاد ان يظهر بشكل أليس |
Podría dejar que todas estas cosas me hicieran caer y dejar que todas mis ideas se murieran dentro de mí. | TED | كان بإمكاني قول أن كل تلك الأشياء دمرتني وجعل كل تلك الأفكار تموت بداخلي |
Una noche estaba acostada en la cama y te moviste dentro de mí... | Open Subtitles | في إحدى الليالي كنت مستلقية في السرير و تحركت في داخلي |
Dejé Orin dentro de mí, donde los más contaminados parte sagrada y especial de mí. | Open Subtitles | اسمحوا لي أورين في داخلي ، حيث انه ملوث أقدس وجزء خاص لي. |
No me digas que estoy tan cerca cuando todavía tengo dos bebés dentro de mí. | Open Subtitles | أوه لا تقل لي أنني قريبة بينما ما ازال احتفظ بطفلتين في داخلي |
- Ni yo que tú pudieras hacerlo. - Tengo mucho dentro de mí. | Open Subtitles | لم اتوقع ان بداخلك كل هذا يوجد الكثير بداخلى |
Claro, ahora pienso dentro de mí "Me alegra que ya no esté faltando a clases"... | Open Subtitles | بالطبع، فكّرتُ في نفسي أن من الجيد أنه لم يعد يتغيّب عن المدرسة |
dentro de mí dudé de tus decisiones. Yo... debí haber seguido mi instinto. | Open Subtitles | في أعماقي كنت أشك بالفكرة وكان ينبغي عليّ أن أصغي لغريزتي |
Me dijo que uno de mis bebés está... muriendo dentro de mí. | Open Subtitles | هو قال لى ان احد اطفالى سوف يموت فى داخلى |
Puedo ir a un lugar dentro de mí donde no siento vergüenza. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تذهب إلى أن مكان خاص داخل لي حيث إنني لا أشعر بالعار. |
Liberación, sí, es como si es como si Dios, hubiera despertado dentro de mí. | Open Subtitles | أي إطلاق؟ نعم، هو كَانَ. هو كَانَ مثل الله كَانَ يَستيقظُ داخل منّي. |
Están todos dentro de mí... | Open Subtitles | جميّعهم بِداخلي... |
Es solo que ahora que están dentro de mí es como si los conociera y... | Open Subtitles | إنه فقط، هم الآن في أحشائي أنه فقط وكأني أعرفهم و |
Después de la cirugía, dejaron toda clase de cosas dentro de mí. | Open Subtitles | بعد العملية فإنها تترك الكائنات المختلفة في جسدي. |
Y cuando volvamos a nuestros cuerpos, tendremos un poder ilimitado, como lo presenciaron dentro de mí. | Open Subtitles | وعندما نعود إلى أجسادنا سوف نمتلك بقوة لا يمكن قياسها كما سوف تشهدون من خلالي |
Quiero decir, lo siento dentro de mí, yo... | Open Subtitles | أعني , أشعر بهذا بأعماقي . أنا |
Te digo que tengo un gran libro dentro de mí. | Open Subtitles | ،أؤكد لك لديّ كتاب عظيم في باطني |
A veces soy tan competitiva que algo dentro de mí estalla y ya no soy yo misma. | Open Subtitles | أحياناً أصبح تنافسية للغاية وكأن التنافس يتملك داخل نفسي فلا أعود علي طبيعتي بعدها |