La secretaría informó sobre el fortalecimiento del control y la evaluación dentro del UNICEF. | UN | وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف. |
La secretaría informó sobre el fortalecimiento del control y la evaluación dentro del UNICEF. | UN | وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف. |
Gracias a esas herramientas, el personal podrá adquirir y compartir conocimientos pertinentes dentro del UNICEF y con el mundo exterior. | UN | وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي. |
Se emprenderá la planificación intersectorial tanto dentro del UNICEF como con los diferentes ministerios y departamentos nacionales. | UN | وسيجرى القيام بالتخطيط المشترك بين القطاعات على السواء في اليونيسيف ومع مختلف الوزارات والمصالح الحكومية. |
:: Informe sobre responsabilidades dentro del UNICEF | UN | :: تقرير عن المساءلات داخل اليونيسيف |
Los directores están al servicio del Director Ejecutivo y pueden ser redistribuidos dentro del UNICEF. | UN | ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف. |
Los directores están al servicio del Director Ejecutivo y pueden ser redistribuidos dentro del UNICEF. | UN | ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف. |
La consolidación de la competencia del personal y la eficacia de gestión dentro del UNICEF se fortalecen mediante formas de asociación cada vez más numerosas con organizaciones y redes cuyas experiencias y aptitudes se complementan. | UN | ويتعزز دعم كفاءة الموظفين وفاعلية اﻹدارة داخل اليونيسيف عن طريق مجموعة متوسعة من عمليات الشراكة مع المنظمات والشبكات التي لديها تجارب وخبرات فنية تكميلية. |
Se reconoció que el proceso participativo de presentación de informes representaba una aportación sustancial del personal y que había enriquecido la concepción basada en los resultados dentro del UNICEF. | UN | وقد تم الإقرار بأن عملية المشاركة في وضع التقارير شكلت مساهمة هامة من جانب الموظفين وأثرت الثقافة التي تنبني على ما تحقق من نتائج داخل اليونيسيف. |
dentro del UNICEF, se prestará especial atención a la sensibilización sobre las cuestiones de género en la capacitación de los equipos de respuesta a casos de emergencia y en la incorporación de una perspectiva de género en las tareas de socorro humanitario del UNICEF. | UN | وسيولى اهتمام خاص داخل اليونيسيف لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تدريب أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ وفي إدماج المنظور الجنساني في أعمال المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها اليونيسيف. |
El Director resumió las cuatro esferas clave para lograr resultados sobremanera productivos señaladas como objetivo para la mejora sistemática de la función de evaluación dentro del UNICEF. | UN | وقدم المدير موجزا للمجالات الرئيسية الأربعة ذات الأثر الكبير التي تم تحديدها لأغراض التعزيز المنهجي لوظيفة التقييم داخل اليونيسيف. |
Otra delegación se refirió a la alta calidad de la labor realizada por el Centro y destacó la pertinencia de sus estudios para documentar las experiencias en los países, orientar los trabajos sobre el terreno y mejorar el proceso de aprendizaje dentro del UNICEF. | UN | وتكلمت وفود أخرى عن الأعمال الجيدة التي يقوم بها المركز وشددت على أهمية دراساته بالنسبة لتوثيق التجارب القطرية، وتسديد خطى العمل على الصعيد الميداني، وتعزيز عمليات التعلم داخل اليونيسيف. |
dentro del UNICEF se ha incrementado la utilización de técnicas de auditoría de programas y autoevaluación. | UN | 55 - وزاد استعمال تقنيات التوثيق في البرامج والتقييم الذاتي داخل اليونيسيف. |
El cumplimiento de las responsabilidades dentro del UNICEF se evalúa mediante un sistema doble de vigilancia del desempeño y supervisión. | UN | 14 - ويُقيَّم تحقيق المساءلة داخل اليونيسيف عن طريق نظام مزدوج لرصد الأداء ومراقبته. |
Una parte del presupuesto destinado a la evaluación debía reservarse para la difusión de los resultados de la evaluación interna dentro del UNICEF a los gobiernos, la sociedad civil, los representantes del sector privado y los donantes. | UN | وأشارت إلى ضرورة الاحتفاظ بجزء من الميزانية لأغراض نشر نتائج التقييمات داخل اليونيسيف وفي أوساط الحكومات والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص والمانحين. |
La Directora reconoció que estas innovaciones exigirían inversiones en fomento de la capacidad, tanto dentro del UNICEF como en apoyo de los asociados nacionales y de la sociedad civil. | UN | وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني. |
La Directora reconoció que estas innovaciones exigirían inversiones en fomento de la capacidad, tanto dentro del UNICEF como en apoyo de los asociados nacionales y de la sociedad civil. | UN | وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني. |
Dentro del contexto antes señalado, los objetivos inmediatos de la División de Suministros en lo que respecta a los cambios en la organización y las medidas prioritarias dentro del UNICEF son: | UN | ١٧- في سياق ما تقدم، تتمثل اﻷهداف الفورية لشعبة اﻹمداد من حيث التغيرات التنظيمية واﻹجراءات ذي اﻷولوية في اليونيسيف في: |
El Asesor Principal presenta un informe anual al Director Ejecutivo acerca de asuntos que se señalaron a la atención de la Oficina de Ética, así como cuestiones de ética sistemáticas dentro del UNICEF. | UN | ويقدم المستشار الرئيسي لشؤون الأخلاقيات تقريرا سنويا إلى المكتب التنفيذي بشأن المسائل التي أحيلت إلى مكتب الأخلاقيات، علاوة على مسائل الأخلاقيات التي تتسم بالمنهجية، التي يُكشف عنها في اليونيسيف. |
En ese estudio se examinarán la bibliografía técnica y las prácticas actuales dentro del UNICEF y los organismos de desarrollo a fin de elaborar metodologías e instrumentos más eficaces para la vigilancia y evaluación de la creación de capacidad. | UN | وسوف تستعرض هذه الدراسة اﻷعمال التقنية والممارسات الحالية في اليونيسيف والوكالات اﻹنمائية بغرض وضع واختبار منهجيات وأدوات أكثر فعالية لمراقبة/تقييم بناء القدرات. |
El logro de las cinco prioridades de la organización exigirá una colaboración importante entre muchos asociados y dentro del UNICEF. | UN | 132- يتطلب تحقيق كل من الأولويات التنظيمية الخمس إقامة تعاون مهم بين العديد من الشركاء وداخل نطاق اليونيسيف. |