"dentro del unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخل اليونيسيف
        
    • في اليونيسيف
        
    • نطاق اليونيسيف
        
    La secretaría informó sobre el fortalecimiento del control y la evaluación dentro del UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    La secretaría informó sobre el fortalecimiento del control y la evaluación dentro del UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    Gracias a esas herramientas, el personal podrá adquirir y compartir conocimientos pertinentes dentro del UNICEF y con el mundo exterior. UN وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي.
    Se emprenderá la planificación intersectorial tanto dentro del UNICEF como con los diferentes ministerios y departamentos nacionales. UN وسيجرى القيام بالتخطيط المشترك بين القطاعات على السواء في اليونيسيف ومع مختلف الوزارات والمصالح الحكومية.
    :: Informe sobre responsabilidades dentro del UNICEF UN :: تقرير عن المساءلات داخل اليونيسيف
    Los directores están al servicio del Director Ejecutivo y pueden ser redistribuidos dentro del UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    Los directores están al servicio del Director Ejecutivo y pueden ser redistribuidos dentro del UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    La consolidación de la competencia del personal y la eficacia de gestión dentro del UNICEF se fortalecen mediante formas de asociación cada vez más numerosas con organizaciones y redes cuyas experiencias y aptitudes se complementan. UN ويتعزز دعم كفاءة الموظفين وفاعلية اﻹدارة داخل اليونيسيف عن طريق مجموعة متوسعة من عمليات الشراكة مع المنظمات والشبكات التي لديها تجارب وخبرات فنية تكميلية.
    Se reconoció que el proceso participativo de presentación de informes representaba una aportación sustancial del personal y que había enriquecido la concepción basada en los resultados dentro del UNICEF. UN وقد تم الإقرار بأن عملية المشاركة في وضع التقارير شكلت مساهمة هامة من جانب الموظفين وأثرت الثقافة التي تنبني على ما تحقق من نتائج داخل اليونيسيف.
    dentro del UNICEF, se prestará especial atención a la sensibilización sobre las cuestiones de género en la capacitación de los equipos de respuesta a casos de emergencia y en la incorporación de una perspectiva de género en las tareas de socorro humanitario del UNICEF. UN وسيولى اهتمام خاص داخل اليونيسيف لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تدريب أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ وفي إدماج المنظور الجنساني في أعمال المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    El Director resumió las cuatro esferas clave para lograr resultados sobremanera productivos señaladas como objetivo para la mejora sistemática de la función de evaluación dentro del UNICEF. UN وقدم المدير موجزا للمجالات الرئيسية الأربعة ذات الأثر الكبير التي تم تحديدها لأغراض التعزيز المنهجي لوظيفة التقييم داخل اليونيسيف.
    Otra delegación se refirió a la alta calidad de la labor realizada por el Centro y destacó la pertinencia de sus estudios para documentar las experiencias en los países, orientar los trabajos sobre el terreno y mejorar el proceso de aprendizaje dentro del UNICEF. UN وتكلمت وفود أخرى عن الأعمال الجيدة التي يقوم بها المركز وشددت على أهمية دراساته بالنسبة لتوثيق التجارب القطرية، وتسديد خطى العمل على الصعيد الميداني، وتعزيز عمليات التعلم داخل اليونيسيف.
    dentro del UNICEF se ha incrementado la utilización de técnicas de auditoría de programas y autoevaluación. UN 55 - وزاد استعمال تقنيات التوثيق في البرامج والتقييم الذاتي داخل اليونيسيف.
    El cumplimiento de las responsabilidades dentro del UNICEF se evalúa mediante un sistema doble de vigilancia del desempeño y supervisión. UN 14 - ويُقيَّم تحقيق المساءلة داخل اليونيسيف عن طريق نظام مزدوج لرصد الأداء ومراقبته.
    Una parte del presupuesto destinado a la evaluación debía reservarse para la difusión de los resultados de la evaluación interna dentro del UNICEF a los gobiernos, la sociedad civil, los representantes del sector privado y los donantes. UN وأشارت إلى ضرورة الاحتفاظ بجزء من الميزانية لأغراض نشر نتائج التقييمات داخل اليونيسيف وفي أوساط الحكومات والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص والمانحين.
    La Directora reconoció que estas innovaciones exigirían inversiones en fomento de la capacidad, tanto dentro del UNICEF como en apoyo de los asociados nacionales y de la sociedad civil. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    La Directora reconoció que estas innovaciones exigirían inversiones en fomento de la capacidad, tanto dentro del UNICEF como en apoyo de los asociados nacionales y de la sociedad civil. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    Dentro del contexto antes señalado, los objetivos inmediatos de la División de Suministros en lo que respecta a los cambios en la organización y las medidas prioritarias dentro del UNICEF son: UN ١٧- في سياق ما تقدم، تتمثل اﻷهداف الفورية لشعبة اﻹمداد من حيث التغيرات التنظيمية واﻹجراءات ذي اﻷولوية في اليونيسيف في:
    El Asesor Principal presenta un informe anual al Director Ejecutivo acerca de asuntos que se señalaron a la atención de la Oficina de Ética, así como cuestiones de ética sistemáticas dentro del UNICEF. UN ويقدم المستشار الرئيسي لشؤون الأخلاقيات تقريرا سنويا إلى المكتب التنفيذي بشأن المسائل التي أحيلت إلى مكتب الأخلاقيات، علاوة على مسائل الأخلاقيات التي تتسم بالمنهجية، التي يُكشف عنها في اليونيسيف.
    En ese estudio se examinarán la bibliografía técnica y las prácticas actuales dentro del UNICEF y los organismos de desarrollo a fin de elaborar metodologías e instrumentos más eficaces para la vigilancia y evaluación de la creación de capacidad. UN وسوف تستعرض هذه الدراسة اﻷعمال التقنية والممارسات الحالية في اليونيسيف والوكالات اﻹنمائية بغرض وضع واختبار منهجيات وأدوات أكثر فعالية لمراقبة/تقييم بناء القدرات.
    El logro de las cinco prioridades de la organización exigirá una colaboración importante entre muchos asociados y dentro del UNICEF. UN 132- يتطلب تحقيق كل من الأولويات التنظيمية الخمس إقامة تعاون مهم بين العديد من الشركاء وداخل نطاق اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus