ويكيبيديا

    "departamento de asuntos de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • بإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • وإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • مكتب شؤون نزع السلاح
        
    • إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • مركز شؤون نزع السﻻح
        
    • ادارة شؤون نزع السﻻح
        
    • إدارة شؤون نزع السلام
        
    • إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
        
    • لجنة شؤون نزع السلاح
        
    • دور إدارة شؤون نزع السﻻح في
        
    • إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة
        
    • مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    Se espera que con la restauración del Departamento de Asuntos de Desarme se reanimen las actividades de información y difusión. UN ومن المتوقع أن تؤدي إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح إلى إنعاش اﻷنشطة اﻹعلامية الموجهة إلى الجمهور.
    Se pidió al Departamento de Asuntos de Desarme que siguiera colaborando con la Oficina en el desempeño de sus responsabilidades. UN وقد طُلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم إلى المكتب مزيدا من المساعدة في أدائه لمسؤوليته.
    Deseo asimismo encomiar al Secretario General Adjunto Dhanapala, bajo cuyo liderazgo el Departamento de Asuntos de Desarme está desempeñando un vigoroso papel. UN وأود كذلك أن أشيد بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام، الذي تضطلع إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادته بدور نشط.
    i) El Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. UN `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها.
    En esas circunstancias, el Pakistán se pregunta qué función puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme en al ámbito de las armas de destrucción en masa. UN وفي ضوء هذه الخلفية، لا يبدو أن هناك دورا واضحا لإدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تقوم به في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    Finalmente, mi delegación felicita al Departamento de Asuntos de Desarme por su papel desempeñado en la conformación del programa de las Naciones Unidas sobre esta cuestión. UN وأخيرا، يشيد وفدي بإدارة شؤون نزع السلاح على دورها في تحديد جدول أعمال الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    No obstante, valoramos enormemente la cooperación que hemos estado recibiendo del Departamento de Asuntos de Desarme y de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل.
    El Departamento de Asuntos de Desarme preparó un plan de acción sobre género en 2003 mediante un proceso de consultas. UN فقد وضعت إدارة شؤون نزع السلاح خطة عمل للمنظور الجنساني في عام 2003 من خلال عملية استشارية.
    A dicho efecto, el Departamento de Asuntos de Desarme está realizando consultas con los Estados Miembros, incluidos los países donantes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة.
    A dicho efecto, el Departamento de Asuntos de Desarme está realizando consultas con los Estados Miembros, incluidos los países donantes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة.
    Por supuesto, no podemos olvidar el papel del Departamento de Asuntos de Desarme, que también es parte de ese mecanismo. UN وينبغي لنا طبعا ألا ننسى دور إدارة شؤون نزع السلاح التي هي أيضا جزء من تلك الآلية.
    El Departamento de Asuntos de Desarme sigue buscando patrocinadores para la reunión de expertos y el seminario citados. V. Asuntos administrativos y financieros UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION UN وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة.
    Actividades del Departamento de Asuntos de Desarme sobre su base de datos para el análisis de los gastos militares UN إدارة شؤون نزع السلاح فيما يتصل بقاعدة بياناتها المتعلقة بتحليل النفقات العسكرية
    El Departamento de Asuntos de Desarme agradece todas las donaciones y sugerencias formuladas en relación con proyectos concretos. UN وإن إدارة شؤون نزع السلاح ممتنة لجميع الهبات والاقتراحات المتعلقة بمشاريع بعينها.
    Las relaciones entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las organizaciones no gubernamentales se describen brevemente a continuación, a modo de ejemplo. UN وفيما يلي وصف موجز، على سبيل المثال، للعلاقات القائمة بين إدارة شؤون نزع السلاح والمنظمات غير الحكومية.
    Fue para mí una gran satisfacción que la Asamblea General respaldara mi decisión de restablecer el Departamento de Asuntos de Desarme, bajo la dirección de un Secretario General Adjunto. UN ولذلك، فقد سعدت بدعم الجمعية العامة لقراري بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح بحيث يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    Malasia igualmente acoge con satisfacción la reorganización del Centro de Asuntos de Desarme como Departamento de Asuntos de Desarme. UN وترحب ماليزيا أيضا بإعادة تشكيل مركز شؤون نزع السلاح ليصبح إدارة شؤون نزع السلاح.
    Los miembros también convinieron en que podrían actuar como enlace entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las instituciones académicas y otras organizaciones. UN واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى.
    El Departamento de Asuntos de Desarme puede estudiar la viabilidad de esta cuestión. UN ويمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تدرس جدوى هذا.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. UN وتولى أمانة الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع جنيف بإدارة شؤون نزع السلاح.
    La delegación de Nigeria desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Secretario General y al Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo continuo. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    Se sugirió que las bases de datos informatizadas del Departamento de Asuntos de Desarme podrían facilitar esta labor. UN وأُشير إلى أن نظام قاعدة بيانات حاسوب مكتب شؤون نزع السلاح قد ييسر هذا العمل.
    Los formularios rellenos deben enviarse al Departamento de Asuntos de Desarme por correo o por fax. UN ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس.
    Al igual que un mayor fortalecimiento en el marco de las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas adoptadas por el Secretario General, el Departamento de Asuntos de Desarme también procura apoyo extrapresupuestario para establecer un servicio de asesoramiento sobre las armas pequeñas que colabore en la ejecución del Programa de Acción. UN ومع زيادة تعزيز إجراءات التنسيق التي يقوم بها الأمين العام فيما يتعلق بآلية الأسلحة الصغيرة، تسعى إدارة شؤون نزع السلام أيضا إلى الحصول على دعم من خارج الميزانية لإنشاء خدمة استشارية للأسلحة الصغيرة، وذلك للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.
    También me gustaría dar las gracias al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, al Secretario de la Comisión y a otros funcionarios del Departamento de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأمين الهيئة وبقية موظفي إدارة شؤون نزع السلاح. وموظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Los países Miembros deben hacer un seguimiento de la situación general sobre presentación de informes al Departamento de Asuntos de Desarme, y no sólo de sus propios informes. UN وينبغي أن ترصد البلدان الأعضاء حالة إبلاغ لجنة شؤون نزع السلاح بصفة عامة، وليس فقط التقارير المقدمة منها هي.
    La reestructuración del Departamento de Asuntos de Desarme debería llevar al mejoramiento de la capacidad de presentación de propuestas concretas a los Estados miembros a fin de activar la labor de la comunidad internacional con respecto al programa de desarme, en particular el desarme nuclear. UN إلا أن إعادة هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة ينبغي أن تقود إلى تعزيز قدرة الإدارة على التقدم بمقترحات موضوعية للدول الأعضاء تدفع قدما بتعامل فعال للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي.
    Empezó a funcionar en agosto de 2007 en la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme y está integrada por tres funcionarios a jornada completa, como se especifica en su mandato. UN وبدأت عملها في آب/أغسطس 2007، ويقع مقرها في فرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف، ويعمل فيها ثلاثة موظفين بدوام كامل، على النحو المحدد في ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد