No deberíamos albergar la menor duda de que nuestro futuro común depende de ello. | UN | ولا ينبغي أن يساورنا أدنى شك في أن مستقبلنا المشترك يعتمد على ذلك. |
Todo lo que tenéis y todo lo que tengo depende de ello. | Open Subtitles | كل ما لديكم و كل ما لدى يعتمد على ذلك |
Tendrá que igualar en lo posible cada detalle. Su vida depende de ello. | Open Subtitles | يجب أن تطابقى كل تفصيل بقدر المستطاع حياتها تعتمد على ذلك |
es increible lo que una persona puede hacer cuando su vida depende de ello. | Open Subtitles | من المذهل ما يستطيع الإنسان فعله عندما تكون حياته تعتمد على ذلك. |
El mantenimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales depende de ello. | UN | إن الحفاظ على اﻷمن والاستقرار الدوليين يتوقف على ذلك. |
Tiene que aprender cada aspecto de la historia encubierta. Su vida depende de ello. | Open Subtitles | لابد أن تعرفي كل شيء في حجتنا، حياتك تعتمد على هذا |
Por consiguiente, es necesario que sigamos trabajando con un sentido elevado de nuestro interés colectivo. La propia credibilidad de nuestra Organización depende de ello. | UN | ولذا، يتعين علينا أن نواصل العمل بإحساس أكبر بالمصلحة الجماعية حيث أن مصداقية منظمتنا ذاتها تتوقف على ذلك. |
Dígame, Dantès, su vida depende de ello. | Open Subtitles | الآن , إنتبه إلىّ جيدا ً , (دانتيس) إن حياتك ربما تتوقف على هذا |
Le aseguro que Peter asistirá. Su trabajo depende de ello. | Open Subtitles | اؤكد لك ان بيتر سيكون هناك عمله يعتمد على ذلك |
Paren porque su salud depende de ello. | Open Subtitles | توقفوا كأن عقلها يعتمد على ذلك |
El futuro de sus hijos en West Merryville depende de ello. | Open Subtitles | مستقبل أطفالكم في ميريفيل الغربية يعتمد على ذلك |
Las vidas de todos aquí y el futuro de este pueblo depende de ello. | Open Subtitles | إن حياة كل شخص هنا ومستقبل هذه المدينة يعتمد على ذلك. |
Bien, gracias a Dios tu supervivencia no depende de ello. | Open Subtitles | الحمد لله أنّ عملك لا يعتمد على ذلك. |
La salud de nuestros pacientes, la salud de todos nosotros, depende de ello. | TED | فصحّة مرضانا، وصحّتنا كلّنا تعتمد على ذلك. |
La coartada de un hombre depende de ello. Envíame un mensaje. | Open Subtitles | فحجة غياب شخص تعتمد على ذلك ابعتي لي رسالة |
Le dirás al presidente que cruzo los dedos para que su novia regrese, ya que mi vida depende de ello. | Open Subtitles | قولي للرئيس أنا متأمل بأنه سيحظى بحبيبته مجدداً بما أن حياتي تعتمد على ذلك |
Simulalo bien, Martin Tillman, tu vida depende de ello. | Open Subtitles | اخسر جيدا مارتن تيلمان حياتك تعتمد على ذلك |
La mejora de las condiciones de vida de los afganos y las afganas -- que, como nos lo han recordado el Secretario General y el Representante Especial sigue siendo nuestro objetivo colectivo -- depende de ello. | UN | وتحسين حياة الأفغان رجالا ونساء، الذي ذكَّرنا الأمين العام والممثل الخاص بأنه هدفنا المشترك، يتوقف على ذلك. |
El éxito del ejercicio en su totalidad depende de ello. | UN | ونجاح هذه العملية ككل يتوقف على ذلك. |
Nos dará más tiempo. La vida del chico depende de ello. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | أننا في موقع محلي أخر ، هذا سيمدنا ببعض الوقت حياة هذا الطفل تعتمد على هذا ، حسناً ، هذه الكذبة |
La vida de los rehenes depende de ello. | Open Subtitles | حياة هؤلاء الرهائن تعتمد على هذا |
La suerte de las generaciones futuras depende de ello. | UN | ومصائر الأجيال في المستقبل تتوقف على ذلك. |
Su vida depende de ello. | Open Subtitles | إن حياتها تتوقف على هذا. |
No lo sé, pero será mejor que lo averigues porque toda tu vida depende de ello. | Open Subtitles | لا أعرف , لكن يفضل لك أن تجد طريقة لأن حياتك بأكملها تعتمد علي ذلك |
Debemos demostrar una decisión constante porque la vida de millones de personas depende de ello. | UN | ولا بد لنا من الثبات في عزيمتنا لأن حياة ملايين الناس تعتمد عليها. |
Nuestra capacidad para lograr un desarrollo económico sostenible depende de ello. | UN | وقدرتنا على تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة تتوقف عليه. |