Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de Análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. | UN | ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات. |
La Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. | UN | وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية. |
Se ha creado una Dependencia de Análisis y evaluación en la Oficina del Representante Especial para que realice las tareas necesarias de forma más eficiente. | UN | وقد تم إنشاء وحدة تحليل وتقييم في مكتب الممثل الخاص من أجل أداء المهام المطلوبة منها على نحو أكثر فعالية. |
La Dependencia de Análisis de Sistemas y Datos se encarga de actualizar el Manual de normas generales y costos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تتولى وحدة تحليل النظم والبيانات استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية. |
Oficina del Representante Especial Dependencia de Análisis y Evaluación | UN | وحدة التحليل والتقييم التابعة لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام |
Bajo la dirección de la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda, se ha creado un grupo de trabajo interdepartamental, denominado Centro de Intercambio de Información. | UN | وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات. |
Acogemos con satisfacción la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados y consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto. | UN | ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق. |
Se ha informado a la Comisión de que algunas de las funciones que desempeña la Dependencia de Análisis de Resultados son, en realidad, funciones de relaciones públicas. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
En el párrafo 50 se insta al Secretario General a que recabe un volumen de financiación constante y previsible para la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ٤١ - وأشار إلى أن الفقرة ٥٠ تحثﱡ اﻷمين العام على إلتماس تمويل منتظم يمكن التنبؤ به من أجل وحدة الدروس المستفادة. |
La decisión de seguir proporcionando personal gratuitamente a la Dependencia de Análisis de Resultados es cuestión que incumbe a los países donantes. | UN | وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها. |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
Se ha suprimido la Dependencia de Análisis de Delitos, cuyas funciones han sido absorbidas por los equipos de investigación. | UN | وألغيت وحدة تحليل الجريمة واستوعبت فرق التحقيق مهامها. |
La Subdivisión tiene dos dependencias orgánicas, a saber: la Dependencia de Análisis de la Información y la Dependencia de Tecnología de la Información. | UN | ويتكون الفرع من وحدتين تنظيميتين هما وحدة تحليل المعلومات ووحدة تكنولوجيا المعلومات. |
Alfred Pfaller, Dependencia de Análisis de Políticas, Friedrich Ebert Foundation | UN | الفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريتش إيبرت، |
A este respecto, pide que se aclare el estatuto de la Dependencia de Análisis de Políticas. | UN | وطلب توضيحا في هذا الصدد بشأن حالة وحدة تحليل السياسات. |
La Dependencia de Análisis de Políticas y Presentación de Informes se centra en la evolución política de la República Democrática del Congo. | UN | أما وحدة تحليل السياسات والإبلاغ فتهتم بالتطورات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Dependencia de Análisis Financiero concluye memorandos de entendimiento con dependencias homólogas de otros países. En estos acuerdos se establecen las condiciones del intercambio mutuo de información. | UN | وتبرم وحدة التحليل المالي مذكرات تفاهم مع نظرائها في البلدان الأجنبية؛ وتحدد هذه الاتفاقات أحكام وشروط تبادل المعلومات. |
La Dependencia de Análisis Financiero ha adoptado algunas medidas internas y ha revisado los procedimientos de tramitación de los informes sobre transacciones sospechosas. | UN | اعتمدت وحدة التحليل المالي بعض التدابير الداخلية واستعرضت إجراءاتها المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة. |
La Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento también examina la experiencia que arrojan los componentes electorales de esas misiones. | UN | كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات. |
VI.28 En lo que respecta a la Dependencia de Análisis de Resultados, se informó a la Comisión Consultiva que se le habían asignado dos puestos. | UN | سادسا - ٢٨ وفيما يتعلق بوحدة الدروس المستفادة، أعلمت اللجنة الاستشارية بأن هذه المهمة مناطة بشاغلي وظيفتين. |
El tercer inspector se asigna a supervisar la labor de tres dependencias: el Equipo de búsqueda, la Dependencia de Análisis de Delitos y la Dependencia Forense. | UN | ويختص القائد الثالث باﻹشراف على عمل الوحدات الثلاث: فريق تعقب، ووحدة التحليل الجنائي، ووحدة الطب الشرعي. |
La Sección de Apoyo a los Sistemas y la Dependencia de Análisis de Datos y Control de los Sistemas contribuyen al desarrollo de sistemas y a su mantenimiento. | UN | ويوفر كل من قسم دعم النظم ووحدة تحليل البيانات ومراقبة النظم الخبرات الفنية في تطوير النظم وصيانتها. |
:: Seminarios de capacitación para el personal de la Dependencia de Análisis y de la Dependencia de Acuerdos de Paz del Procurador de los Derechos Humanos | UN | :: حلقات تدريب لصالح موظفي وحدة التحليلات ووحدة اتفاقات السلام التابعة لمكتب أمين المظالم |