ويكيبيديا

    "deportaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترحيل
        
    • الإبعاد
        
    • والترحيل
        
    • عمليات ترحيل
        
    • والإبعاد
        
    • عمليات اﻹبعاد
        
    • للترحيل
        
    • التهجير
        
    • حالات الطرد
        
    • عمليات إبعاد
        
    • أعمال ترحيل
        
    Debe estudiarse la necesidad de imponer restricciones a las deportaciones y expulsiones. UN وينبغي بحث الحاجة إلى فرض قيود على عمليات الترحيل والطرد.
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en el caso de deportaciones o extradición inminentes. UN وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظروف أخرى. كحالات الترحيل أو التسليم الوشيك للمجرمين على سبيل المثال.
    Según se informa, las deportaciones se realizaron en camiones y en condiciones que suponían una amenaza para la vida de esas personas. UN وأبلغ أن عمليات الترحيل هذه، التي تمت في ظروف سيئة على متن شاحنات، قد انطوت على أخطار تهدد الحياة.
    También se adoptaron medidas para prevenir las deportaciones y supervisar las condiciones de quienes retornaban a Viet Nam. UN كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام.
    También se adoptaron medidas para prevenir las deportaciones y supervisar las condiciones de quienes retornaban a Viet Nam. UN كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام.
    Según fuentes bien informadas de Addis Abeba, el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigray está empezando otra ronda de detenciones y deportaciones arbitrarias de eritreos. UN وتفيد مصادر موثوق بها في أديس أبابا بأن نظام حكم جبهة تحرير شعب تيغراي يستهل اﻵن جولة جديدة من الاعتقال التعسفي والترحيل لﻹريتريين.
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en el caso de deportaciones o extradición inminentes. UN وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظل ظروف أخرى، كحالات الترحيل أو التسليم الوشيك للمجرمين على سبيل المثال.
    Las deportaciones forzosas y las matanzas de civiles azerbaiyanos continuaron en 1920. UN وقد استمرت حتى عام ١٩٢٠ أعمال الترحيل القسري والقتل الجماعي للسكان اﻷذربيجانيين المسالمين.
    Las deportaciones comenzaron en el otoño de 1988 y terminaron tras el inicio de la etapa propiamente armada del conflicto. UN وبدأت عمليات الترحيل في خريف عام ١٩٨٨ وتوقفت بعد اندلاع النزاع المسلح المعلن.
    Recomienda que se dé una instrucción especial a todas las fuerzas de seguridad que intervienen en las deportaciones. UN وتوصي بأن تحصل كل قوات اﻷمن المعنية بتنفيذ عمليات الترحيل على تدريب خاص.
    Recomienda que se dé una instrucción especial a todas las fuerzas de seguridad que intervienen en las deportaciones. UN وتوصي بأن تحصل كل قوات الأمن المعنية بتنفيذ عمليات الترحيل على تدريب خاص.
    Otro atentado a la libertad son las relegaciones o deportaciones internas forzadas. UN شكَّل النفي أو الترحيل الداخلي شكلاً آخر من أشكال تقييد الحرية.
    Esas deportaciones se mencionan raramente en los medios de difusión y no parecen interesar a las organizaciones no gubernamentales. UN ونادرا ما كانت عمليات الترحيل تلك تذكر في وسائط الإعلام ولم تكن تهم المنظمات غير الحكومية على ما يبدو.
    A veces sus padres o madres han muerto o han sido maltratados por objetar las deportaciones. UN فأحيانا يكون الآباء قد توفوا، أو تعرضوا للمعاملة السيئة لمعارضتهم لعمليات الترحيل.
    La gran mayoría de las deportaciones se realizan de conformidad con el acuerdo de readmisión firmado con Austria y Suiza. UN وتُنفذ معظم عمليات الإبعاد وفقاً لاتفاق إعادة القبول المبرم مع كل من النمسا وسويسرا.
    Estas deportaciones en masa del distrito de Greiser enfurecían a Hans Frank, el hombre que gobernaba el Gobierno General. Open Subtitles هذا الإبعاد الهائل الغير مُعلّن من منطقة "جرايزر" أغضب "هانز فرانك" الرجل الذي حكم الحكومة العامّة
    Recién comenzaron las deportaciones cuando los alemanes ocuparon su país. Open Subtitles لم يكن ذلك الإبعاد قد بدأ حتى إحتلّ الألمان بلادهم
    Continúa enfrentándose a las amargas realidades de la ocupación extranjera, humillaciones y deportaciones diarias. UN ولا يزال يواجه الواقع المرير للاحتلال اﻷجنبي، واﻹذلال اليومي، والترحيل.
    La campaña pasó rápidamente de las deportaciones selectivas a las deportaciones indiscriminadas. UN وسرعان ما تحولت الحملة من استهداف فئات مختارة إلى عمليات ترحيل عشوائية.
    Asimismo, responsables israelíes hacen toda clase de declaraciones peligrosas contra el pueblo y los dirigentes palestinos, amenazando con asesinatos, desplazamientos y deportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يلقي المسؤولون الإسرائيليون بشتى أنواع البيانات الخطيرة ضد الشعب الفلسطيني وقيادته، مهددين بالاغتيال، والتشريد والإبعاد.
    El Tribunal Superior había dictaminado anteriormente que el Cuarto Convenio de Ginebra prohibía los traslados en masa pero no las deportaciones individuales. UN وكانت المحكمة العليا قررت في وقت سابق أن اتفاقية جنيف الرابعة تحظر عمليات اﻹبعاد الجماعية لكنها تخول إبعاد اﻷفراد.
    Niegan las autoridades del RCD la práctica de las deportaciones. UN تنكر سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية تعرض أي أحد للترحيل.
    El grupo publicó un informe preliminar sobre el sistema de educación con relación a las deportaciones y un extenso estudio de presuntas violaciones de los derechos humanos por parte del ejército en Jan Yunis. UN وأصدرت هذه الجماعة تقريرا أوليا للنظام التعليمي عن حالات التهجير ودراسة واسعة عن انتهاكــات حقوق اﻹنسان المزعومة التي ارتكبها الجيش في خان يونس.
    16. En 1997 parece ser que habían abundado los desalojos y las deportaciones por la fuerza. UN ٦١- وخلال عام ١٩٩٧، يبدو أن حالات الطرد والترحيل القسري كانت تحدث بشكل متكرر وفي إطار تطبيق سياسة معينة.
    1. Condena enérgicamente la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de reanudar las deportaciones de civiles palestinos; UN " ١ - يدين بقوة قرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، القاضي باستئناف عمليات إبعاد المدنيين الفلسطينيين؛
    No se llevaban a cabo deportaciones forzosas. UN ولا توجد أعمال ترحيل قسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد