ويكيبيديا

    "depositado su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أودعت
        
    • إيداع تلك
        
    De los 44 Estados que se indican en el anexo 2 del Tratado y que son necesarios para su entrada en vigor, 31 Estados han depositado su instrumento de ratificación. UN ومن بين الـ 44 دولة المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة اللازمة لتصبح المعاهدة نافذة، أودعت 31 دولة صكوك تصديقها.
    De los 44 Estados que se indican en el Anexo 2 del Tratado y que son necesarios para su entrada en vigor, 31 Estados han depositado su instrumento de ratificación. UN ومن بين الـ 44 دولة المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة اللازمة لتصبح المعاهدة نافذة، أودعت 31 دولة صكوك تصديقها.
    317. La República Islámica de Mauritania ha depositado su instrumento de ratificación del Acuerdo para Facilitar y Desarrollar el Comercio entre los Estados Árabes. UN أودعت الجمهورية الإسلامية الموريتانية وثائق تصديقها على اتفاقية تيسير وتنمية التبادل التجاري بين الدول العربية لدى الأمانة العامة.
    El representante de Honduras, que había depositado su instrumento de ratificación de la Convención unas semanas antes, insistió también en la importante función que esta Convención podía desempeñar en pro del desarrollo regional en el ámbito del comercio electrónico. UN وشدّد أيضا ممثّل هندوراس، التي كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية قبل بضعة أسابيع، على الدور الذي يمكن أن تؤديه الاتفاقية في تعزيز التنمية الإقليمية في مجال التجارة الإلكترونية.
    Por último, el Camerún ha depositado su documento de ratificación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الكاميرون قد أودعت وثائق تصديقها على البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    La enmienda aprobada entrará en vigor respecto de los Estados partes que hayan depositado su instrumento de aceptación de la enmienda en el trigésimo día siguiente al depósito del [décimo] instrumento de aceptación. UN ويدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي أودعت صك موافقتها على التعديل في اليوم الثالث عشر الذي يلي إيداع صك القبول ]العاشر[.
    Las enmiendas que se introduzcan en ese sentido estarán sujetas a lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del artículo precedente y entrarán en vigor respecto de los Estados Partes que hayan depositado su instrumento de aceptación el [decimotercer] día siguiente al depósito del [décimo] instrumento de aceptación. UN ويخضع أي تعديل بهذا الشأن للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١١٠ ويصبح نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف التي تكون قد أودعت صكوك قبولها، في اليوم ]الثالث عشر[ بعد إيداع صك القبول ]العاشر[.
    En su declaración de apertura, el Presidente dio la bienvenida a todos los Estados Partes, y en especial a Nicaragua, que había depositado su instrumento de ratificación y se convertiría en el 133° Estado Parte el 2 de junio de 2000. UN 6 - أدلى الرئيس ببيان استهلالي رحب فيه بجميع الدول الأطراف، وبخاصة، نيكاراغوا التي أودعت صك تصديقها على الاتفاقية لتصبح في 2 حزيران/يونيه 2000 الدولة الطرف الـ 133.
    Se anunció además que el Afganistán había depositado su instrumento de ratificación el 19 de septiembre de 2002 y que la Convención entraría en vigor para ese Estado el 18 de diciembre de 2002. UN وأُعلن كذلك أن أفغانستان قد أودعت صك تصديقها في 19 أيلول/سبتمبر 2002 وأن الاتفاقية سيبدأ نفاذها بالنسبة إلى تلك الدولة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Desearía una vez más reiterar nuestro reconocimiento a los Estados e instituciones que han depositado su confianza en Côte d ' Ivoire; en particular, a las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Unión Africana, la CEDEAO y Francia, cuya cooperación nos es hoy más preciosa que nunca. UN وأود مرة أخـــرى الإعــــراب عــــن امتناننا للدول والمؤسسات التي أودعت ثقتها في كوت ديفوار ولا سيما الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفرنسا التي أصبح عونها لنا اليوم أثمن منه في أي وقت مضى.
    El número reducido de países que han depositado su declaración de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte se ve de cierta forma compensado por el gran número de convenciones y convenios bilaterales o multilaterales que incluyen cláusulas de compromiso que prevén la competencia de la Corte para resolver las controversias que surjan respecto de su aplicación o interpretación. UN ولا شك في أن قلة عدد الدول التي أودعت هذا الإعلان يعوض عنها عدد كبير من الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف، يتضمن أحكاما توافقية، تنص على صلاحية المحكمة في تسوية الخلافات الناتجة من تطبيقها أو من تفسيرها.
    12. El siguiente Estado, que ha depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ella, pero para el cual aún no ha entrado en vigor la Convención, también participó en la labor del Grupo: Sri Lanka. UN 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن لم يبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخصها بعد: سري لانكا.
    12. El siguiente Estado, que ha depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ella, pero para el cual aún no ha entrado en vigor la Convención, también participó en la labor del Grupo: Venezuela. UN 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن لم يبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخصها بعد: فنزويلا.
    México indicó que había depositado su instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear el 27 de junio de 2006. UN 33 - وذكرت المكسيك أنها كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 27 حزيران/يونيه 2006.
    14. De conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados, una vez que el tratado ha entrado en vigor, queda obligado por el mismo todo Estado que ha depositado su instrumento de ratificación o adhesión. UN 14- تقضي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول بأن تصبح المعاهدة مُلزِمة لكل دولة كانت قد أودعت صك تصديقها عليها أو انضمامها إليها حالما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    Señaló que el Estado era Parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y que muy recientemente, el 3 de abril de 2008, había depositado su instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y de su Protocolo Facultativo. UN وقال إن إكوادور طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإنها أودعت مؤخراً، في 3 نيسان/أبريل 2008، تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Señaló que el Estado era Parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y que muy recientemente, el 3 de abril de 2008, había depositado su instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y de su Protocolo Facultativo. UN وقال إن إكوادور طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإنها أودعت مؤخراً، في 3 نيسان/أبريل 2008، تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al Protocolo, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    8. En la cuarta sesión plenaria, el 4 de abril, la Presidenta informó a la Conferencia de que Cabo Verde había depositado su instrumento de ratificación el 29 de marzo de 1995. Por consiguiente, el número total de Estados y organizaciones de integración económica regional que habían depositado su instrumento definitivo ascendía a 128. UN ٨- وفي الجلسة العامة الرابعة المعقودة في ٤ نيسان/أبريل قامت الرئيسة باعلام المؤتمر بأن الرأس اﻷخضر أودعت صك تصديقها في ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١، وبالتالي أصبح مجموع عدد الدول والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي التي أودعت صكوكاً نهائية ٨٢١.
    2. Para todo Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ésta después de depositados 22 instrumentos de ratificación o adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día después de que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. UN ٢ - بالنسبة الى كل دولة تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك الثاني والعشرين من صكوك التصديق أو الانضمام. يبدأ نفاذ الاتفاقية بعد اليوم الثلاثين من إيداع تلك الدولة صك تصديقها أو انضمامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد