ويكيبيديا

    "derecho a recibir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الحصول على
        
    • الحق في تلقي
        
    • بحق الحصول على
        
    • يحق لهم الحصول
        
    • والحق في الحصول على
        
    • بحق تلقي
        
    • بالحق في الحصول
        
    • والحق في تلقي
        
    • حقها الحصول على
        
    • الأهلية للحصول على
        
    • أهلية الحصول على
        
    • حق تقاضي
        
    • حق الحصول
        
    • مؤهلة للحصول على
        
    • مؤهلين للحصول على
        
    El párrafo 1 del artículo 48 garantiza el derecho a recibir asistencia jurídica. UN وتكفل الفقرة اﻷولى المادة ٨٤ الحق في الحصول على المساعدة القانونية.
    Los hijos nacidos fuera del matrimonio tienen derecho a recibir apoyo financiero hasta que concluyan la educación primaria, con independencia de su nivel de educación. UN وأطفال المعاشرة بدون زواج لهم الحق في الحصول على دعم مالي إلى أن ينتهوا من الدراسة بغض النظر عن مستوى تعليمهم.
    Antes del Acuerdo, cada dos semanas tenía el derecho a recibir la visita de familiares. UN قبل الاتفاق، كان لي الحق في تلقي زيارة من أفراد اﻷسرة كل أسبوعين.
    Cabe señalar que el derecho universal a la libertad de expresión incluye el derecho a recibir y difundir información. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    El trabajador tiene derecho a recibir igual paga y, en caso de discriminación, a promover una demanda de indemnización. UN ويتمتع العامل بحق الحصول على أجر متساو، وفي حالة التمييز، له أن يطالب بالتعويض.
    También tiene derecho a recibir 200.000 dólares por daños y perjuicios de la Clínica Graboski-Levitt. Open Subtitles وكذلك له الحق في الحصول على 200,000 كتعويض من قبل عيادة كرابوسكي ليفيت
    Además, tienen derecho a recibir apoyo financiero del Estado. UN ولهم، علاوة على ذلك، الحق في الحصول على دعم مالي من الدولة.
    e) los niños discapacitados tienen derecho a recibir tratamiento, educación y cuidados especiales; UN - لﻷطفال المعوقين الحق في الحصول على علاج وتربية ورعاية خاصة.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    Esas personas tienen derecho a recibir de sus familiares una mayor cantidad de alimentos. UN ولهم الحق في تلقي غذاء أكثر من جانب أقربائهم.
    La inocencia de todo detenido se presume mientras no se demuestre su culpabilidad y el detenido tiene derecho a recibir atención médica de los doctores de la prisión. UN ويُفترض في جميع المحتجزين أنهم أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم، ولهم الحق في تلقي رعاية طبية من أطباء السجن.
    Desea recalcar una vez más que el derecho a recibir información e ideas no es sencillamente el reverso del derecho a difundir información, sino una libertad por sí misma. UN ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته.
    En el párrafo 103 del informe se indica que los reclusos tienen derecho a recibir una carta y una visita al mes. UN وقد ذكرت الفقرة 103 من التقرير أن السجناء لهم الحق في تلقي رسالة واحدة وزيارة واحدة في الشهر.
    La mujer que está asegurada o coasegurada con arreglo a la Ley del seguro de enfermedad tiene derecho a recibir atención con cargo al Fondo General establecido en virtud de dicha ley. UN والمرأة المؤمن عليها أو المؤمن عليها جزئيا بموجب قانون التأمين الصحي تتمتع بحق الحصول على الرعاية على نفقة الصندوق العام المنشأ بموجب هذا القانون.
    Ello aumentaría el número de funcionarios con derecho a recibir un subsidio de educación. UN وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم.
    Derecho a acceso de información sobre planificación de la familia, derecho a recibir asistencia relativa a la salud de la familia UN الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والحق في الحصول على المساعدة ذات الصلة بصحة الأسرة
    - Todos los habitantes tienen el mismo derecho a recibir educación; UN يتمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بحق تلقي التعليم؛
    El trabajador tiene derecho a recibir igual remuneración y, en caso de discriminación, a presentar una demanda de indemnización. UN ويتمتع العامل بالحق في الحصول على الأجر على قدم المساواة، وفي حالة التمييز، له أن يقدم طلبا للحصول على تعويض.
    El derecho a la libertad de opinión y expresión, y el derecho a recibir y difundir libremente información UN الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية
    La familia es la unidad básica de la sociedad y como tal es preciso fortalecerla. Tiene derecho a recibir protección y apoyo amplios. UN اﻷسرة هي وحدة المجتمع اﻷساسية، ومن ثم ينبغي تعزيزها، ومن حقها الحصول على الحماية والدعم الشاملين.
    ii) Requisitos exigidos para tener derecho a recibir los beneficios; UN `2 ' شروط الأهلية للحصول على الفوائد؛
    323. El derecho a recibir esos beneficios estuvo relacionado con el desarrollo del sistema de seguridad social. UN ٣٢٣- ارتبطت أهلية الحصول على هذه اﻹعانات بتطور نظام التأمين الاجتماعي.
    1. Fundamentalmente, como las reparaciones impuestas a un condenado se calculan sobre la base de los daños reales sufridos por las víctimas, el derecho a recibir esas reparaciones corresponde a esas víctimas. UN 1 - لما كانت تعويضات جبر الضرر المقررة ضد الشخص المدان تحسب أساسا بالاستناد إلى الأضرار الفعلية التي لحقت بالمجني عليهم، فإن حق تقاضي هذه التعويضات يعود إلى المجني عليهم هؤلاء.
    Además, la educación postsecundaria inclusiva está garantizada por la legislación educativa que establece que los estudiantes con discapacidad tienen derecho a recibir la ayuda necesaria. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليم العالي الشامل مكفول بموجب التشريعات التربوية التي تخول للطلاب ذوي الإعاقة حق الحصول على الدعم اللازم.
    Tanto los países incluidos en el programa de la Comisión como los no incluidos tendrán derecho a recibir ese apoyo. UN وجميع البلدان، المدرجة منها على جدول أعمال لجنة بناء السلام وغير المدرجة، مؤهلة للحصول على هذا التمويل.
    Sin embargo, cuando terminan el ciclo primario, estos alumnos no tienen derecho a recibir el certificado que los habilita para proseguir sus estudios. UN بيد أن الطلاب الذين في هذا الوضع غير مؤهلين للحصول على الشهادة التي تفسح أمامهم المجال لمواصلة التعليم أبعد من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد