El material docente de la primera etapa del curso está formado por 10 cursos de derecho ambiental internacional. | UN | ومادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى من الدورة تتألف من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي. |
Además, Israel propone que se haga referencia al principio de precaución, considerado por muchos como una norma consuetudinaria del derecho ambiental internacional. | UN | كما تقترح إسرائيل التنويه بالمبدأ التحوطي الذي أصبح الآن في نظر الكثيرين قاعدة عرفية من قواعد القانون البيئي الدولي. |
El problema de la protección de la atmósfera es complejo y abarca normas de derecho ambiental internacional y otras esferas del derecho internacional. | UN | على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي. |
Investigación y escritos sobre el derecho ambiental internacional y las leyes sobre inmunidades. | UN | اضطلعت بأنشطة البحث والكتابة في مجال القانون البيئي الدولي وقانون الحصانات. |
Actividades de capacitación basadas en las actividades de investigación, incluso en el sector del derecho ambiental internacional | UN | أنشطة تدريبية قائمة على أنشطة بحثية، ومن ضمنها مجال القانون البيئي الدولي |
Desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible | UN | زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة |
El " Boletín semestral de derecho ambiental " del PNUMA contenía información relacionada con las actividades del Programa en la esfera del derecho ambiental internacional y nacional. | UN | المتحدة للبيئة معلومات تتعلق بأنشطة البرنامج في ميدان القانون البيئي الدولي والوطني. |
Se espera que los participantes hagan uso de este material en la enseñanza del derecho ambiental internacional en sus instituciones de origen. | UN | ومن المأمول أن يستعمل المشتركون مواد جامعة اﻷمم المتحدة في تدريس القانون البيئي الدولي في المعاهد الوطنية ببلدانهم. |
Las reuniones de expertos ayudaron en la elaboración de un documento de situación para el derecho ambiental internacional con miras a lograr el desarrollo sostenible. | UN | وقد ساعدت حلقات عمل أفرقة الخبراء هذه في وضع ورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
– Derecho ambiental internacional: medio ambiente marino, regiones polares y espacio ultraterrestre; | UN | - القانون البيئي الدولي: البيئة البحرية ومناطق القطبين والفضاء الخارجي؛ |
Al hacerlo, mi país sostiene los principios más actualizados del derecho ambiental internacional. | UN | وهو في ذلك يساند أحدث مبادئ القانون البيئي الدولي. |
Centro de derecho ambiental internacional Durwood Zaelke | UN | مركز القانون البيئي الدولي دروود زلكة |
Sra. Elisabeth Tuerk, Centro de derecho ambiental internacional | UN | السيدة إليزابيث تويرك، مركز القانون البيئي الدولي |
Además, el derecho ambiental internacional es una disciplina relativamente nueva, que ha progresado muy rápidamente en el último decenio. | UN | والأهم من ذلك أن القانون البيئي الدولي تخصص جديد نسبيا، وتطور بسرعة كبيرة على امتداد العقد الماضي. |
La primera etapa consta de 10 cursos de derecho ambiental internacional. | UN | وتتألف مادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى للدورة من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي. |
Además, el derecho ambiental internacional es una disciplina relativamente nueva, que ha progresado muy rápidamente en el último decenio. | UN | والأهم من ذلك أن القانون البيئي الدولي يعتبر تخصصا جديدا نسبيا، كما أنه تطور بسرعة كبيرة على امتداد العقد الماضي. |
El grupo también estimó oportuno en este contexto recoger en el proyecto de reglamento los avances logrados en el derecho ambiental internacional desde la aprobación de la Convención en 1982. | UN | كما رأى الفريق أن من المناسب في هذا السياق تضمين مشروع النظام التطورات التي جدت على القانون البيئي الدولي منذ اعتماد الاتفاقية في عام 1982. |
Cursos de formación a distancia sobre derecho ambiental internacional | UN | دورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي الدولي |
Preparación del programa de instrucción por correspondencia del UNITAR sobre derecho ambiental internacional | UN | إعداد برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال قانون البيئة الدولي |
Señalaron además que era fundamental determinar y reafirmar los principios emergentes del derecho ambiental internacional. | UN | كما ذكروا أن تحديد مبادئ القانون الدولي البيئي الناشئة وترسيخها أمر بالغ اﻷهمية. |
1995 Coloquio del Grupo de Expertos en derecho ambiental internacional para el fomento del desarrollo sostenible, convocado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
En su opinión el estudio daría un panorama general de la situación del derecho ambiental internacional y ayudaría a determinar principios generales que podrían servir de base para la mayor preparación. | UN | وفي نظره أن هذه الدراسة ستوفر صورة عامة عن حالة القانون الدولي للبيئة وستساعد على تحديد المبادئ العامــة التي يمكن عندئذ صياغتها بتفصيل. |
e) Derecho ambiental internacional: ordenación de los recursos mundiales; | UN | )ﻫ( التعاون البيئي الدولي: إدارة الموارد العالمية؛ |
Además de dirigir el programa de investigación y conferencias del Instituto, dictó cursos sobre derecho del mar y derecho ambiental internacional. | UN | وباﻹضافة الى إدارة برنامج البحوث والمؤتمرات في المعهد أشرف على دورات دراسية في قانون البحار والقانون البيئي الدولي. |
Este último es un claro ejemplo de las repercusiones de derecho ambiental internacional en otras esferas del derecho internacional. | UN | والاتفاقية اﻷخيرة مثال جوهري على ما للقانون البيئي الدولي من أثر على مجالات القانون الدولي اﻷخرى. |