ويكيبيديا

    "derecho comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون التجاري
        
    • بالقانون التجاري
        
    • والقانون التجاري
        
    • قانون التجارة
        
    • القوانين التجارية
        
    • للقانون التجاري
        
    • قانوني تجاري
        
    • القانون اﻻقتصادي
        
    • قانون الأعمال التجارية
        
    • قوانين الأعمال
        
    Traducción al español: Manual de derecho comercial internacional, volumen I: derecho comercial internacional. UN ترجمة العنوان: دليل القانون التجاري الدولي، المجلد الأول: قانون العقود الدولي.
    Traducción al español: Manual de derecho comercial internacional; volumen I: derecho contractual internacional. UN ترجمة العنوان: دليل القانون التجاري الدولي، المجلَّد الأول: قانون العقود الدولي.
    El derecho comercial general no hace distinción según el sexo del comerciante. UN ولا يقيم القانون التجاري العام أي تمييز إزاء جنس التاجر.
    Reuniones del Grupo de Trabajo sobre derecho comercial Internacional y otros asuntos, en la Sede de las Naciones Unidas UN اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة.
    En Alemania, la protección de esos datos se inscribe en el marco del derecho comercial en sentido amplio, y no en el de la legislación en materia de protección de datos. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    Alentaremos la armonización del derecho, en particular en el marco del tratado de la Organización para la Armonización del derecho comercial Africano (OHADA). UN ونشجع مواءمة القوانين، لا سيما في إطار المعاهدة المتعلقة بمنظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا.
    Por ejemplo, la reforma del derecho comercial es una de las medidas facultativas. UN وكمثال لذلك، فان اصلاح القانون التجاري يعتبر واحدا من التدابير التي يقع عليها الاختيار.
    Las Comisiones de derecho comercial de la Unión trabajaron con la CNUDMI durante este período. UN وأثناء هذه الفترة، عملت لجان القانون التجاري التابعة للرابطة مع لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Estudios: Facultad de Derecho, Universidad de Ankara, Maestría en derecho comercial de la Facultad de Derecho, Universidad de Ankara UN التعليم: كلية الحقوق جامعة أنقرة. ماجستير في القانون التجاري كلية الحقوق جامعة أنقرة.
    El organizador principal del Concurso es el Instituto de derecho comercial Internacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Pace. UN وهذا الاجتماع ينظمه في الأساس معهد القانون التجاري الدولي في مدرسة الحقوق بجامعة بيس.
    Miembro de la Asociación Internacional de Abogados Sección de derecho comercial y Sección de Práctica General. UN عضو فرع القانون التجاري وفرع الممارسة العامة للمحاماة التابعين لرابطة المحامين الدولية.
    Séptima Conferencia de la Sección sobre derecho comercial, celebrada en Singapur. UN حضور المؤتمر السابع لفرع القانون التجاري في سنغافورة.
    El principal organizador del Concurso es el Instituto de derecho comercial Internacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Pace. UN وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس.
    Actualmente se vienen introduciendo algunos cambios en el derecho comercial. UN وفي هذه الآونــة فإن القانون التجاري يجـري إدخـال بعض التغيـيـرات عليـه.
    Profesor de derecho comercial internacional desde 2004 UN أستاذ القانون التجاري الدولي منذ عام 2004
    Experiencia en materia de derecho comercial, derecho mercantil internacional y arbitraje UN الخبرة في مجالات القانون التجاري والقانون التجاري الدولي والتحكيم
    El Comité del Gobierno Federal y los Länder sobre derecho comercial ha estudiado el tema y está siguiendo atentamente el debate. UN وأجرت لجنة الحكومة الاتحادية والأقاليم المعنية بالقانون التجاري دراسة عن الموضوع، كما أنها تتابع المناقشة عن كثب.
    Funciones: Enseñanza de los principios generales del derecho y del derecho comercial a alumnos de nivel postsecundario. UN الواجبات هي تدريس المبادئ العامة للقانون والقانون التجاري للطلاب بعد المرحلة الثانوية.
    f) Nuevas tendencias del derecho comercial mundial. UN )و( الاتجاهات المتغيرة في قانون التجارة العالمية.
    Se plantearon preguntas respecto de las iniciativas de la Organización para armonizar el derecho comercial en África, sobre las perspectivas para la financiación de la Iniciativa Especial, la coordinación con el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y la participación del Banco Mundial. UN ١٧٦ - وأثيرت أسئلة بشأن مبادرات المنظمة المتعلقة بتنسيق القوانين التجارية في أفريقيا واحتمالات تمويل المبادرة الخاصة والتنسيق مع برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا ومشاركة البنك الدولي.
    La abogada sostiene que la residencia permanente en un país y los lazos familiares no deben tratarse como si fuese aplicable el derecho comercial. UN وتؤكد المحامية أن اﻹقامة الدائمة في بلد والروابط اﻷسرية ينبغي ألا تعامَل كما لو كانت خاضعة للقانون التجاري.
    Observando que, si bien la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia ofrece una sólida base para la unificación de este régimen y aporta los elementos clave de un marco para un derecho comercial moderno, la Guía no se ocupa de la insolvencia de los grupos de empresas, UN وإذ تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار يوفر أساسا سليما لتوحيد قوانين الإعسار ويشكل في الوقت نفسه العناصر الرئيسية لإطار قانوني تجاري حديث، لكنه لا يتناول إعسار مجموعات المنشآت،
    Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la Organización para la armonización del derecho comercial en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة توحيد قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Bonos y comprobantes de créditos Otros valores Financiación de los gastos Fondo Fiduciario del PNUD para la Organización de Amonización del derecho comercial en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بمنظمة المواءمة بين قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد