La Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. | UN | وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية. |
Documento de política sobre derechos humanos para la Jefatura de Inteligencia Militar | UN | وثيقة للسياسة المتبعة بشأن حقوق الإنسان لفائدة رئاسة الاستخبارات العسكرية؛ |
Establecimiento de un centro de las Naciones Unidas de capacitación y documentación sobre los derechos humanos para Asia sudoccidental y la región árabe | UN | إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية |
Asimismo, también se han realizado cursos de capacitación inicial en derechos humanos para los nuevos funcionarios civiles. | UN | ووفّر أيضا تدريبا توجيهيا في مجال حقوق الإنسان لصالح الموظفين المدنيين الجدد. |
- aportaciones económicas del Fondo Fiduciario del Programa de Educación en materia de derechos humanos para Camboya; | UN | منح مالية يقدمها الصندوق الاستئماني للتوعية بحقوق الإنسان في كمبوديا؛ |
En vez de ello, se prestó apoyo a organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para que llevasen a cabo actividades de promoción relacionadas con la selección de los comisionados. | UN | وبدلا من ذلك، قُدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من أجل الدعوة فيما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة. |
INTERNACIONAL EN MATERIA PENAL Y DE derechos humanos para LA PROTECCIÓN DE LAS PERSONAS | UN | الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حمايـة |
Se han organizado diez sesiones de información sobre los derechos humanos para grupos de estudiantes durante las visitas guiadas. | UN | ونُظمت عشر إحاطات إعلامية بشأن حقوق الإنسان من أجل مجموعات الطُلاب، بالاقتران مع جولة مزوَّدة بمرشدين. |
Sin embargo, las actividades desplegadas en el seno de la Comisión de derechos humanos para crear un sistema análogo de carácter mundial no han recibido hasta la fecha la aprobación por consenso. | UN | غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة. |
:: Organización de dos cursos sobre derechos humanos para el servicio de policía nacional de Liberia | UN | :: عقد دورتين عن حقوق الإنسان لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
Organización de dos cursos sobre derechos humanos para el Servicio de Policía Nacional de Liberia | UN | عقد دورتين عن حقوق الإنسان لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
Se imparten programas de capacitación sobre derechos humanos para funcionarios de policía. | UN | ومضى يقول إنه يجرى تنفيذ برامج تدريب على حقوق الإنسان لفائدة ضباط الشرطة. |
Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un centro de las Naciones Unidas de capacitación y documentación sobre los derechos humanos para el Asia sudoccidental y la región árabe | UN | تقرير الأمين العام عن إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية |
Establecimiento de un centro de las Naciones Unidas de capacitación y documentación sobre los derechos humanos para el Asia sudoccidental y la región árabe | UN | إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية |
:: Organización de 10 cursos prácticos sobre derechos humanos para jueces | UN | :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لصالح القضاة |
Otros órganos pertinentes han confirmado la autoridad del Comité de derechos humanos para vigilar el cumplimiento de sus dictámenes. | UN | 108 - وأكدت هيئات أخرى ذات صلة سلطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رصد الامتثال لآرائها. |
La Dependencia estaba elaborando, en el contexto del Comité Permanente entre Organismos, un compendio de buenas prácticas sobre el terreno en materia de derechos humanos para personal humanitario. | UN | وتقوم هذه الوحدة حالياً في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بإعداد ملخص للممارسات الميدانية الجيدة المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل الموظفين المعنيين بالشؤون الإنسانية. |
Pasando a la cuestión de los derechos humanos, Nueva Zelandia se postulará como candidato en las elecciones del Consejo de derechos humanos para el período de 2009-2012. | UN | وأنتقل الآن إلى حقوق الإنسان، إذ أن نيوزيلندا ستخوض الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012. |
La mayoría de las organizaciones de derechos humanos desean que el tratado de paz prevea una clara función de supervisión de los derechos humanos para las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع جل منظمات حقوق الإنسان إلى أن تضطلع الأمم المتحدة بدور قوي في مجال رصد حقوق الإنسان كجزء من اتفاق السلام. |
La Comisión ha desarrollado también un recurso de enseñanza sobre derechos humanos para ser utilizado en las aulas. | UN | واستحدثت اللجنة أيضاً مورداً للتدريس بشأن حقوق الإنسان لكي يُستخدم في غرف الدراسة. |
talleres de capacitación sobre derechos humanos para un total de 160 posibles funcionarios de prisiones de la Policía Nacional de Haití | UN | حلقة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لما مجموعه 160 من موظفي السجون المرتقبين التابعين للشرطة الوطنية الهايتية |
:: Ocho seminarios sobre concienciación en materia de derechos humanos para miembros del Parlamento nacional y del Sudán meridional y personal parlamentario | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن التوعية بحقوق الإنسان لفائدة أعضاء البرلمان القومي وبرلمان جنوب السودان والموظفين البرلمانيين |
En el marco del memorando de entendimiento, se ha publicado un folleto sobre denuncias relacionadas con los derechos humanos para los coordinadores y representantes residentes. | UN | وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين. |
Además, la delegación de Francia agradecería una clarificación de las medidas que se emprenderán en las directrices sobre derechos humanos para las empresas farmacéuticas en relación con el acceso a los medicamentos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من دواعي تقدير وفد بلدها توضيح الإجراءات التي ستُتخذ بشأن المبادئ التوجيهية المتصلة بحقوق الإنسان لدى شركات صناعة الأدوية فيما يتعلق بسُبل الحصول على الأدوية. |
Resulta esperanzador que Estados como Haití, Camboya y Somalia hayan colaborado con el Consejo de derechos humanos para lograr resoluciones consensuadas. | UN | ومن المشجع أن دُولاً كهايتي وكمبوديا والصومال تعمل بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بشأن قرارات تصدر بتوافق الآراء. |
Según la fuente, se confiscaron las computadoras de algunos activistas de derechos humanos para impedir que informaran del juicio. | UN | ووفقاً للمصدر، صودرت حواسيب بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان بهدف منعهم من نقل تفاصيل المحاكمة. |