ويكيبيديا

    "derramamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إراقة
        
    • سفك
        
    • وسفك
        
    • نزيف
        
    • السفك
        
    • لسفك
        
    • من اراقة
        
    • وإراقة
        
    • في انسكاب
        
    • حمام
        
    • زيادةً على
        
    • إراقه
        
    Los 15 individuos fueron capturados ese mismo día sin derramamiento de sangre. UN وقد اعتقل جميع الرجال في نفس اليوم بدون إراقة دماء.
    Toda la región esta envuelta en un ciclo de violencia que parece llevar a un mayor derramamiento de sangre. UN لقد وقعت المنطقة كلها في دوامة من العنف تقود فيما يبدو إلى إراقة المزيد من الدماء.
    aumento constante del derramamiento de sangre, un círculo incesante de asesinatos y un aumento de la hostilidad entre las partes. UN والبديل هو التصعيد المستمر في سفك الدماء، أي دورة لا تنتهي أبدا من القتل وشن العدوان المتبادل.
    Esa conferencia será sin duda una oportunidad excelente para buscar soluciones duraderas a las crisis recurrentes que causan derramamiento de sangre en la región. UN ولا شك أن ذلك المؤتمر سيكون فرصة ممتازة للبحث عن حلول دائمة للأزمات المتكررة التي تسبب سفك الدماء في المنطقة.
    Es increíble la magnitud de la destrucción y el derramamiento de sangre. UN وقد بلغ حجم الدمار وسفك الدماء حدا لا يمكن تصديقه.
    Debemos poner fin al derramamiento de sangre y debemos impedir que ocurra otra catástrofe humanitaria. UN ولا بد لنا من وقف إراقة الدماء، وعلينا منع وقوع كارثة إنسانية أخرى.
    Al señalar que la matanza de yemeníes no tendría consecuencias, el acuerdo que consagra la inmunidad ha contribuido a prolongar el derramamiento de sangre. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    Todo este derramamiento de sangre es malo para los negocios y para la ciudad. Open Subtitles , إراقة الدماء هذه , إنها مضرة للعمل . إنها مضرة للمدينة
    Te ruego me ayudes a terminar esto sin más derramamiento de sangre. Open Subtitles أنا أتوسلك لمساعدتي على إنهاء هذا بدون إراقة أخرى للدماء.
    Dijo que nos ofrecería tierras, así que quizás podríamos ganar sin derramamiento de sangre. Open Subtitles لقد قال أنه سيقدم أرض، لذا ربما أمكننا الفوز دون إراقة الدماء
    Por eso necesitamos adelantarnos a él para poder evitar más derramamiento de sangre. Open Subtitles و لهذا علينا أن نستبقه كي نمنع المزيد من إراقة الدماء
    Los diplomáticos indonesios solían alegar que Indonesia había intervenido para frenar la guerra civil y prevenir el derramamiento de sangre. UN وكان الدبلوماسيون الإندونيسيون يحتجون في كثير من الأحيان بأن إندونيسيا تدخلت لوقف الحرب الأهلية ومنع سفك الدماء.
    El camino hacia la democracia en América Latina fue doloroso y no estuvo exento de derramamiento de sangre. UN وكان الطريق نحو الديمقراطية في أمريكا اللاتينية مؤلما ولم يخل من الكثير من سفك الدماء.
    Esperamos que la intervención de la comunidad internacional ponga fin muy rápidamente a estos conflictos que han causado tanto derramamiento de sangre. UN ونأمل أن يضع تدخل المجتمع الدولي حدا سريعا لهذا الصراع الذي تسبب في الكثير من سفك الدماء.
    El actual derramamiento de sangre pudo haberse evitado fácilmente si los dirigentes de la UNITA hubieran aceptado el veredicto popular en las elecciones. UN لقد كان من المستطاع بسهولة تفادي سفك الدماء الجاري اﻵن لو كانت قيادة يونيتا قبلت قرار الشعب في الانتخابات.
    Lamentablemente, el reciente derramamiento de sangre en Moscú ha agravado la penuria y los sufrimientos del pueblo de Rusia, que trata de liberarse de un sistema social, político y económico aberrante. UN ومن المؤسف أن سفك الدماء اﻷخير في موسكو قد زاد من صعوبات ومعاناة الشعب الروسي، الذي يسعى إلى تخليص نفسه من نظام سياسي واقتصادي واجتماعي مشوه.
    El fin de la guerra fría suscitó esperanzas de un mundo mejor libre de guerra, derramamiento de sangre, hambruna y epidemia. UN لقد كانت نهاية الحرب الباردة مدعاة أمل في عالم أفضل خال من الحرب وسفك الدماء والحرمان والمجاعة واﻷوبئة.
    Es esencial que se adopten medidas urgentes para limitar la agresión, poner fin al derramamiento de sangre y liberar los territorios azerbaiyanos ocupados. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    El derramamiento de sangre sin sentido que se ha producido recientemente en el mundo ha demostrado claramente que las Naciones Unidas deben disolver las tensiones y los conflictos mediante la diplomacia preventiva. UN وإن السفك العبثي للدماء في جميع أرجاء العالم في اﻵونة اﻷخيرة أظهر بوضوح أن على اﻷمم المتحدة أن تعمل على نزع الفتيل من التوترات والصراعات بواسطة الدبلوماسية الوقائية.
    Deploraron profundamente el derramamiento de sangre y la pérdida de vidas de ciudadanos de Mostar. UN وأعربوا عن أسفهم العميق لسفك الدماء والخسائر في اﻷرواح فيما بين مواطني موستار.
    Hace muchos años hubo un gran derramamiento de sangre en nuestro país. Open Subtitles قبل العديد العديد من السنوات .. كان هناك الكثير من اراقة الدماء في بلادنا
    Este año — 1993 — no ha sido solamente un año de conflictos, perturbaciones y derramamiento de sangre. UN هذا العام، عام ١٩٩٣، ليس عام صراعات واضطرابات وإراقة دماء فقط.
    Según el Reino Unido, en marzo de 2011 un buque granelero encalló en Nightingale, lo que causó el derramamiento de 1.600 toneladas de combustible y 65.000 toneladas de soya. UN 59 - ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، فإنّ ناقلة من ناقلات السوائب قد لامست القاع في نايتنغايل متسبّبة في انسكاب 600 1 طن من الوقود و 000 65 طن من مادة الصويا.
    La República Árabe Siria consideraba que quienes habían prestado apoyo en forma de mensajes en los medios de difusión, recursos financieros y armas eran cómplices en el derramamiento de sangre. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن المسؤولين عن تقديم الدعم بالإعلام والمال والسلاح مشاركون في حمام الدم.
    Incorporar una disposición en la legislación nacional que estableciese que el Estado y los autores de los actos de tortura debían abonar a las víctimas de tortura física y mental una indemnización, además de la compensación por derramamiento de sangre (diyah) y la indemnización por lesiones corporales (arsh) a que tuviesen derecho dichas víctimas. UN إضافة نص إلى التشريع الوطني ينص صراحةً إلى وجوب تعويض ضحايا التعذيب من قبل الدولة والأشخاص الذين قاموا بارتكاب تلك الجريمة زيادةً على ما يلزم لهم من ديات وأروش؛
    ¿Y los disturbios y el derramamiento de sangre si lo dejan en libertad? Open Subtitles والأضطرابات و إراقه الدماء إذاً , هل ذلك سيصبح مصدراً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد