ويكيبيديا

    "derrame de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانسكاب
        
    • انسكاب
        
    • تسرب
        
    • انسكابات
        
    • البقعة
        
    • لتسرب
        
    • لانسكاب
        
    • للانسكاب
        
    • إنسكاب
        
    • المنسكب
        
    • بالانسكاب
        
    El derrame de petróleo también afectó a la pesca al bloquear los puertos y dañar las embarcaciones, los aparejos y las sogas de amarre. UN وقد أثر الانسكاب النفطي أيضا على مصائد الأسماك عن طريق سد المرافئ وتلويث السفن ومعدات الصيد والمراسي.
    Costo estimado de los daños provocados por el derrame de petróleo UN التكلفة التقديرية للأضرار التي سببها الانسكاب النفطي وتنظيفه
    A tal fin, el Secretario General recomienda que se establezca el fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental. UN ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    Las investigaciones determinaron que las pérdidas se debían al derrame de combustible. UN وتبين بعد إجراء التحقيقات أن الخسارة ناجمة عن انسكاب الوقود.
    Esto demuestra la dificultad para determinar todos los efectos de un derrame de petróleo. UN وهذا يبين صعوبة تحديد اﻷثر الكامل ﻷي حادث انسكاب نفطي.
    Creo que este último derrame de petróleo en el Golfo es un recordatorio. TED أعتقد بأن تسرب النفط الحالي في الخليج يذكرنا ببعض هذه القضايا.
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط،
    El derrame de petróleo de 2010 pone de manifiesto el carácter urgente de esta cuestión; UN ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo de financiación para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط،
    El derrame de petróleo de 2010 pone de manifiesto el carácter urgente de esta cuestión; UN ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛
    El derrame de petróleo de 2010 pone de manifiesto el carácter urgente de esta cuestión; UN ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2010 هذه المسألة، التي ينبغي معالجتها باعتبارها ضرورة مُلِحَّة؛
    La Comisión del Océano Índico elabora un plan de emergencia para casos de derrame de petróleo como parte de sus actividades encaminadas a luchar contra la contaminación marina procedente de fuentes marítimas. UN وتقوم لجنة المحيط الهندي بوضع خطة للطوارئ في حالة الانسكاب النفطي كجزء من جهودها المبذولة للتحكم في التلوث البحري الناجم عن اﻷنشطة البحرية.
    A juicio del Grupo, es apropiado el intento del Irán de determinar los efectos del derrame de petróleo y de los depósitos atmosféricos de contaminantes sobre las especies de peces. UN ويرى الفريق، أن مسعى إيران لتحديد أثر انسكاب النفط والترسبات الجوية للملوثات على أنواع الأسماك، هو مسعى في محله.
    El régimen actual al respecto no incluye el derrame de hidrocarburo para combustible de un buque que no sea petrolero. UN والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط.
    No obstante, las repercusiones de un solo importante derrame de petróleo pueden tener efectos devastadores. UN بيد أن وَقْع أي حادثة واحدة بمفردها من حوادث انسكاب النفط الكبرى يمكن أن تكون له آثار مدمرة.
    Así que lo que estamos haciendo, es poner compuestos con solventes de petróleo en un derrame de petróleo. TED إذن فما نفعله هو أننا نضع مركبات تحتوى على مذيبات بترولية على بقعة تسرب بترول.
    ¡Una tapa no sólo evita que el líquido se derrame de un frasco!". Open Subtitles هناك أكثر من غطاء قنينة تبقي على تسرب السائل من الزجاج
    Oh Dios mío, otro derrame de petróleo sería la devastación completa del golfo. Open Subtitles يا إلهى، تسرب آخر للنفط قد يعنى دمار تام لمنطقة الخليج
    El Irán declara que el derrame de petróleo que tuvo lugar durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq dañó las redes. UN وتذكر إيران أن السبب في إتلاف الشباك يرجع إلى انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Es más fácil estimar los costos de los tratamientos médicos o los costos de descontaminación. Por ejemplo, el costo del derrame de petróleo del buque Exxon Valdez fue de 2.200 millones de dólares y el del accidente nuclear de Three Mile Island fue de 1.000 millones de dólares. UN ومن اﻷيسر تقدير التكاليف الطبية وتكاليف التنظيف، وكمثال على ذلك بلغت تكاليف تنظيف البقعة الزيتية ﻹكسون فالديس ٢,٢ بليون دولار، كما بلغت تكلفة الحادث النووي الذي وقع في ثري مايل آيلند بليونا من الدولارات.
    Las tierras, los ríos, los lagos y las aguas subterráneas pueden estar contaminados debido al derrame de productos petroquímicos y de petróleo, entre otras sustancias químicas. UN وقد تتلوث اﻷراضي واﻷنهار والبحيرات والمياه الجوفية نتيجة لتسرب البتروكيميائيات، وحالات انسكاب النفط وغيره من الكيميائيات.
    Se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendio del Aeropuerto Internacional de Toronto en el arroyo Etobicoke aledaño. UN واكتشفت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المياه السطحية نتيجة لانسكاب لرغاوي مكافحة الحريق من ميناء تورنتو الجوي الدولي في خليج إتوبيكوك الصغير.
    En términos económicos, el efecto más directo del derrame de petróleo sigue siendo la pérdida de medios de vida para la población afectada. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا يزال الأثر المباشر للانسكاب النفطي يتمثل في فقدان موارد الرزق بالنسبة للسكان المتضررين.
    Sí, hay un derrame de alto factor si vas en coche ... Open Subtitles نعم، هناك a إنسكاب عالي عامل إذا أنت تَقُودُ...
    La Arabia Saudita propone elaborar un plan de estudio a partir de datos batimétricos y oceanográficos, haciendo un modelo del destino y la trayectoria del derrame de petróleo. UN ومن أجل وضع خطة للمسح، تقترح المملكة العربية السعودية استخدام بيانات تتعلق بأعماق البحار وبيانات أوقيانوغرافية، إلى جانب وضع نموذج لمصير ومسار النفط المنسكب.
    En el informe se identificaron 46 impactos ambientales, de los que nueve estaban relacionados con el derrame de petróleo en el mar, clasificados de la forma siguiente: UN وحدد التقرير 46 أثراً بيئياً، يتعلق تسعة منها بالانسكاب النفطي، وجرى تصنيفها على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد