ويكيبيديا

    "derribo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسقاط
        
    • هدم
        
    • أسقطوا
        
    • وهدم
        
    • بإسقاط
        
    • وإسقاط
        
    derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 199619 B UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ ١٩ باء
    63. derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996. UN ٦٣ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    56. derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996. UN ٥٦ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    No es la primera ocasión en que esta medida israelí ilegal del castigo colectivo, consistente en el derribo de viviendas palestinas, ha causado la muerte de civiles palestinos. UN وهذه ليست أول مرة يؤدي فيها هذا التدبير الإسرائيلي غير المشروع القائم على العقوبة الجماعية والمتمثل في هدم منازل الفلسطينيين إلى مقتل مدنيين فلسطينيين.
    Deplorando que todavía no se haya identificado a los autores del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, UN وإذ يعرب عن استيائه لأنه لم تحدد بعد هوية الأشخاص الذين أسقطوا طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل 9 أشخاص كانوا على متنها،
    El desalojo forzoso y el derribo de sus casas suelen estar vinculados con las medidas de lucha contra el terrorismo. UN ويبدو أن الإخلاء القسري لهم وهدم بيوتهم يرتبط غالباً بتدابير مكافحة الإرهاب.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en vista de la gravedad de la situación creada por el derribo de dos aeronaves civiles por fuerzas cubanas, tengo el honor de solicitar la celebración de una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar este importante asunto. UN بناء على تعليمات من حكومتي ونظرا لخطورة الحالة التي نجمت عن قيام القوات الكوبية بإسقاط طائرتين مدنيتين، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في هذه المسألة الهامة.
    54. derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996. UN 54 - إسقاط طائرتين مدنيتيـن في 24 شبـاط/ فبراير 1996.
    Prosigue la investigación acerca del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001. UN ولا يزال التحقيق مستمرا بشأن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El conflicto armado en el espacio ultraterrestre no será, pues, como el hundimiento de un barco en alta mar o el derribo de una aeronave en pleno cielo. UN وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء.
    La parte abjasia afirmó haber derribado en total a siete de esos vehículos georgianos en esas fechas; la Misión ha logrado corroborar el derribo de tres de ellos. UN وادعى الجانب الأبخازي أنه أسقط في تلك التواريخ ما مجموعه سبع من تلك الطائرات الجورجية؛ وأمكن للبعثة التثبت من إسقاط ثلاث من تلك الطائرات.
    derribo de un helicóptero de la UNMISS UN إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    19. derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996237 UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦
    derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996: UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦:
    derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996 UN " إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ "
    El derribo de casas persiste y el número de personas que se queda sin hogar aumenta constantemente, en particular en el campo de refugiados de Rafa. UN وتتواصل عمليات هدم المنازل دون هوادة ويزداد باطراد عدد المشردين الذين لا مأوى لهم، لا سيما في مخيم رفح للاجئين.
    El derribo de viviendas es una de las prácticas israelíes más destructivas desde el punto de vista económico. UN 9 - يعد هدم المنازل من بين أشد الممارسات الإسرائيلية تدميرا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Deplorando que todavía no se haya identificado a los autores del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, UN وإذ يعرب عن استيائه لأنه لم تحدد بعد هوية الأشخاص الذين أسقطوا طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل 9 أشخاص كانوا على متنها،
    Deplorando que todavía no se haya identificado a los autores del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, UN وإذ يعرب عن استيائه لأنه لم تحدد بعد هوية الأشخاص الذين أسقطوا طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل تسعة أشخاص كانوا على متنها،
    13. El desalojo forzoso y el derribo de viviendas como medida punitiva son también incompatibles con las normas del Pacto. UN ٣١- كما تتعارض ممارسة اﻹخلاء القسري وهدم المنازل كتدابير عقابية مع معايير العهد.
    El ejemplo más drástico fue el saqueo y derribo de más de 250 casas de serbios en la aldea de Belo Polje el 15 de abril de 2000. UN وأكثر الأمثلة دلالة على العنف المرتكب، نهب وهدم ما يزيد على 250 منزلا صربيا في قرية بيلوبوليه، في 15 نيسان/أبريل 2000.
    El Pakistán presentó el mes pasado una demanda contra la India relativa al derribo de una aeronave de la Marina pakistaní. Chile ha informado a la Corte y ha anunciado públicamente que tiene intención de someter a la Corte la causa de Pinochet contra España. UN وفي الشهر الماضي قدمت باكستان طلبا ضد الهند يتعلق بإسقاط طائرة تابعة للبحرية الباكستانية؛ وأبلغت شيلي المحكمة، وأذاعت ذلك علانية، عن أنها تنوي عرض قضية بينوشيه على المحكمة ضد أسبانيا.
    En una carta de fecha 2 de abril de 2007 el Representante Permanente de Belarús ante las Naciones Unidas pidió al Presidente del Comité que considerara la posibilidad de pedir al Grupo de Supervisión asistencia en la investigación de los incidentes relacionados con el derribo y la tentativa de derribo de su aeronave. UN 100 - في رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2007 طلب الممثل الدائم لبيلاروس لدى الأمم المتحدة من رئيس اللجنة النظر في إمكانية الطلب إلى فريق الرصد تقديم المساعدة فيما تجريه بيلاروس من تحقيقات في الوقائع المتصلة بمحاولة إسقاط إحدى طائراتها وإسقاط طائرة أخرى تابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد