Es desagradable. ¿Me das la misma crema que le dabas a tus ex? | Open Subtitles | مقرف .لقد جعلتني أضع على وجهي نفس المرطب كإحدى صديقاتك السابقات |
Hay heridas defensivas aqui, pero este tajo desagradable fue el golpe mortal. | Open Subtitles | الجروح الدفاعية هنا، ولكن هذا شرخ سيئة كان ضربة قاضية. |
El canal es demasiado amplio, y a veces, lo que se comunica, es desagradable. | Open Subtitles | الخطوط عريضه جداً وفى بعض الاحيان ما يحدث بسببها يكون غير سار |
Tenía miedo de poner las noticias y que me tildaran de madre terrible o persona desagradable. | TED | كنت خائفة من مشاهدة الأخبار، خائفة أن أسمع نفسي قد لُقبتُ بالأم الفظيعة أو الشخص المثير للاشمئزاز. |
Esto me parece tan desagradable como a usted, Teniente. | Open Subtitles | أجد هذا مقزز مثلكِ تماماً أيّتها المُلازم. |
Excepto reducido en una miniatura, y él es realmente desagradable como él no tiene madre? | Open Subtitles | ما عدا أنه قصير جداً إنه بغيض جداً كأنه ليس لديه أم تربيه؟ |
Era una magnífica manera de evitar lo desagradable de la vida en prisión. | Open Subtitles | ذلك كان طريقا عظيما لتفادي أكثر التصرفات الغير سارة لحياة السجون |
¡Bueno! ¡¿Habían conocido alguna vez un hombre tan orgulloso y desagradable? | Open Subtitles | حسنا, هل رأيت فى حياتك شخص بتلك العجرفة , أنه رجل كريه |
Todos tienen su canción... Pero son tontos porque la comparten. Es desagradable... | Open Subtitles | لان الكل لديه اغنية ,ولكنهم خبثاء و هم يتشاركونها,هذا مقرف |
El único problema es la papa; si lo piensan, se ve bastante desagradable. | TED | ولكن المشكلة الوحيدة هي : أن البطاطا إن نظرت إليها فإن مظهرها مقرف فعلاً |
Es desagradable, yo crecí con este tipo. | Open Subtitles | لا يمكنني أن ألفظ اسمه إنه مقرف لقد نشأت معه و خانني هكذا |
Tenía una cicatriz realmente desagradable en el lado izquierdo de la cara, ¿Cómo se llamaba? | Open Subtitles | وكان ندبة سيئة حقيقية على الجانب الأيسر من وجهه، نتيجة إصابته بعيار ناري |
Yo era como tú, soñaba con una casa con una piscina, emocionantes estrellas de cine, pero realmente es una industria arrastrada, aburrida y desagradable. | Open Subtitles | كنت مثلك، لقد حلمت بمنزل به حمّام سباحة، يثير نجوم السينما، ولكنه حقًا ممل، مقرف، هزلي، صناعة سيئة. |
Describía una situación muy desagradable donde nosotros, perdíamos la guerra, y los árabes conquistaban Israel. | Open Subtitles | وصف هذا الكتاب سيناريو غير سار أبداً لنا نخسر الحرب والعرب قهرو إسرائيل |
Es desagradable, pero tan pronto como hayamos contenido la situación, volveremos a la normalidad. | Open Subtitles | هذا غير سار ولكن بمجرد احتواء الوضع ، فإن العمل سيكون كالمعتاد |
Es desagradable que un policía sepa cómo utilizar esa arma. | Open Subtitles | أنه لأمر مثير للاشمئزاز أن الضابط ينبغي أن يعرف كيفيه استخدام هذا السلاح |
Lamento ser un aburrido chico católico con esto... pero es jodidamente desagradable. | Open Subtitles | آسف لأنني أتعامل مع هذا الموقف بشكل ديني ممل، لكنه مقزز |
Eres desagradable, malvado, y debería darte una azotaina. | Open Subtitles | ، لديك عقل بغيض ، شرير و يجب أن أخلصك منه |
Por esa razón, el reciente artículo había sido una desagradable sorpresa. | UN | لذلك كانت المقالة اﻷخيرة مفاجأة غير سارة. |
Personalmente creo que todo el asunto es desagradable, un montón de pavos reales inflados, apostando las casas y las oficinas de la gente, como si la vida no fuera más que... | Open Subtitles | شخصياً , اعتقد أن هذا الأمر بمجمله كريه مجموعة من المغرورين يقامرون بمنازل ومكاتب الناس |
El mío sí. De todos modos yo no lo describiría como desagradable. | Open Subtitles | أنا أشعر بخدر بمؤخرتي، لكنني لا أصف هذا بأنه مزعج |
Mis padres se divorciaron, y por años, fui la cuerda en el desagradable juego de tira y afloja. | Open Subtitles | 31,670 أهلــي طلقوا وعلى مدى سنوات كنت في لعبة مقرفة جدا من لعبة شد الحبل |
La empresa principal proporcionó los corchos pero el comprador alegó que, contrariamente a lo que había presentado el vendedor, los corchos no prevenían el " sabor a corcho " , que es un sabor desagradable que tienen algunos corchos. | UN | وقدمت الشركة السدادات الفلينية، ولكن المشتري ادعى أن السدادات، على خلاف العينات التي عرضها البائع، تخلف نكهة بغيضة. |
Por favor, no conviertas mi boda con mi hija en algo desagradable. | Open Subtitles | من فضلك لا تحول زواجي من ابنتي الى أمر قبيح |
¡Qué desagradable! - Bebe como un animal. | Open Subtitles | إنه مثير تماماً للإشمئزاز إنه يشرب كالحيوان |
Amigo, hay un rumor desagradable dando vueltas diciendo que estás teniendo sexo con... | Open Subtitles | هُناك شائعات قذرة منتشرة بالجوار تقول أنك مارست الجنس مع العميدة |
Solo me gustaría evitar cualquier desagradable conflicto entre nuestras respectivas naciones, antes de que surja | Open Subtitles | أنا بالبساطة اتمنى تجنب أي نزاعات مزعجة بين امتينا المحترمة قبل ازدهارها |