A Ronon le gustaría recordarte que el Dr. Beckett debe permanecer desarmado. | Open Subtitles | طلب منى رونون أن أذكرك بأن يبقى الدكتور بيكيت أعزل. |
El video es sobre un predador autómata estadounidense asesinando a un hombre desarmado en Afganistán. | Open Subtitles | هذا الفيديو هو لـ طائرة أمريكية بدون طيار تغتال رجل أعزل في أفغانستان |
Tenemos un oficial desarmado y sin asistencia que va a ir, ¡así que háganlo ahora! | Open Subtitles | لدينا ضابط غير مسلح وغير مدعوم متوجه إلى هناك ، لذا أرسلها الآن |
De algún modo se las arregló para liberarse y, a pesar de estar desarmado, mató a todos los de la sala. | Open Subtitles | إستطاع التحرر من قيده بشكل ما, و بالرغم من كونه غير مسلح, قتل كل شخص في تلك الغرفة |
Todo ello contradice las afirmaciones de la KFOR y la UNMIK de que el grupo terrorista denominado ELK ha sido desarmado. | UN | وهذا كله يناقض مزاعم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بأنه تم نزع سلاح التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو. |
Asesinarlo significa... ¿Que lo mataremos en momentos de privacidad, estando desarmado? | Open Subtitles | الاغتيال يعني أن نقتله خلال أوقاته الخاصة عندما لا يكون مسلحاً |
La situación de hoy se trata de una agresión vergonzosa de una Potencia ocupante contra un pueblo indefenso y desarmado sometido a su ocupación. | UN | ولكن الحالة اليوم هي حالة اعتداء مخزٍ من قوة الاحتلال على شعب أعزل واقع تحت احتلالها. |
Por ejemplo, Keivan Tabash, un nacional iraní, fue asesinado por un agente de policía canadiense cuando estaba desarmado. | UN | فعلى سبيل المثال، قام أحد أفراد الشرطة الكندية بقتل كيفان تاباش، المواطن الإيراني، وهو أعزل من السلاح. |
No había armas en la casa y mi padre estaba desarmado cuando se produjo el ataque. | UN | فلم تكن توجد أسلحة في المنـزل، وكان أبي أعزل حين وقع الهجوم. |
--podría mostrar muchas, YouTube está lleno de ellas-- Esta imagen es de un manifestante aparentemente desarmado en Bahréin. | TED | هذه الصورة، بمقدوري اختيار أي صورة أخرى كذلك، يوتيوب مليء بها، هذه الصورة لمتظاهر أعزل في البحرين. |
Mientras esperábamos , pienso en posibles titulares: "El polícia dispara a otro hombre negro desarmado". Y no quiero que me pase lo mismo. | TED | وأثناء إنتظارنا، أنا أفكر بهذه العنواين "الشرطة تطلق النار على شخص أسود أعزل أخر" وأنا لا أود أن أنضم لهم |
Sheriff, tu hombre es muy rápido con un chico desarmado, pero cambia frente a un hombre armado. | Open Subtitles | أيها الضابط، رجلك هذا يصبح مهووس بالمسدس أمام فتى أعزل لكن بشكل ما لا يكون متلهفاً أمام رجل حاملاً لمسدس |
- Muchachos... Esto son dos vigilantes blancos contra un negro desarmado y dos polluelos. | Open Subtitles | أرى رجلي آمن بيض البشره ضد رجل أسود غير مسلح و فرخان |
Hace dos meses atrás, en la localidad de Uelau, los militares asesinaron con ametralladoras a un muchacho desarmado llamado Marcelo. | UN | قبل شهرين قتلت السلطات العسكرية في مركز ييلو ولدا صغيرا غير مسلح اسمه مارسلو بإطلاق نيران البنادق اﻵلية عليه. |
Según la información recibida por la Relatora Especial, estaba desarmado cuando fue muerto. | UN | وتفيد المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة أنه كان غير مسلح وقت وفاته. |
Para un país desarmado y pacífico como Costa Rica, estos son los principales instrumentos de su seguridad, requisito indispensable para vivir en paz y potenciar el desarrollo. | UN | فبالنسبة لبلد غير مسلح ومسالم مثل كوستاريكا، تلك هي الأدوات الرئيسية لأمننا، وهي تمثل الشرط الذي لا غنى عنه للعيش بسلام ولتعزيز التنمية. |
Se ha desarmado y desmovilizado a 63.000 excombatientes y se ha proseguido con los programas para reinsertarlos en la comunidad. | UN | وتم نزع سلاح وتسريح قرابة 000 63 من المحاربين السابقين، ويستمر وضع البرامج لإدماجهم في المجتمع المحلي. |
El Comité consideró que las lesiones sufridas por el autor eran demasiado importantes para corresponder al uso de una fuerza proporcionada por parte de los dos agentes de policía, sobre todo ya que parecería que el autor de la queja estaba desarmado. | UN | ورأت اللجنة أن إصابات صاحب البلاغ كانت أكبر من أن توافق قوة استخدمت بشكل متناسب من شرطيين، لا سيما وأن صاحب البلاغ لم يكن مسلحاً على ما بدا. |
Sois muy valiente contra un hombre desarmado. | Open Subtitles | انتم شجعان لتقفوا امام رجل اعزل |
Pero supongo que crees que tener sexo es peor que matar a un chico desarmado. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنك ترى أن ممارسة الجنس أسوأ من قتل طفل غير مسلّح. |
El Gobierno de Rwanda afirma que, cuando Mutebutsi huyó a Rwanda desde Kamanyola, había desarmado a sus tropas. | UN | 76 - وتزعم حكومة رواندا أنه عندما فر موتيبوتسي إلى رواندا من كامنيولا، قامت بنزع سلاح قواته. |
El escáner muestra al intruso desarmado. | Open Subtitles | نتيجة الفحص تشير الى أن الدخيل غير مُسلح |
Según el testigo presencial, soldados israelíes golpearon y arrestaron a Ghouleh, quien estaba desarmado y no ofreció resistencia. | UN | وحسب أقوال شاهد العيان، ضرب الجنود الاسرائيليون عمر وألقوا القبض عليه، ولم يكن مسلحا ولم يبد أي مقاومة. |
Él lo apuntó a la espalda de su marido desarmado, y disparó un tiro que le mató. | Open Subtitles | لقد وجهه إلى ظهر زوجك الأعزل واطلق الرصاصة التي قتلته |
Hay una docena de guardias hasta allá, y estoy desarmado. | Open Subtitles | هناك دزينة من الحراس هنا وهناك و لست مسلحًا |
Sin embargo, no se cree probable en esta etapa que el personal desarmado de las Naciones Unidas sea elegido como objetivo, aun cuando el personal armado indisciplinado y los delincuentes podrían representar algún riesgo; por lo tanto, no es aconsejable que se circule en horas de la noche. | UN | بيد أنه لا يرجح في هذه المرحلة أن يُستهدف أفراد اﻷمم المتحدة العزل من السلاح، وإن كان يُخشى من بعض الخطر من اﻷفراد المسلحين غير المنضبطين ومن المجرمين؛ ولذا لن يكون من المستصوب التنقل ليلا. |
No, me preguntaste qué idiota pone trampas para los invasores y baja corriendo desarmado. | Open Subtitles | لقدسألتنيمَنالأحمق.. الذي يصنع أفخاخاً للغزاة، ثمّ يركض مُسرعاً نحو الشاطئ بدون سلاح |
Este régimen decide castigar a personal inocente y desarmado y al Embajador. | UN | إن هذا النظام نظام يختار صب غضبه على موظفين أبرياء غير مسلحين وعلى السفير وإنزال العقاب بهم. |
Además, tal vez el autor sea más vulnerable a esos ataques por ser miembro de un clan desarmado cuyos miembros suelen ser considerados ricos. | UN | كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء. |