Todos los Estados Miembros tienen un interés vital en el desarme nuclear. | UN | إن للدول اﻷعضاء جميعها مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي. |
Estas medidas complementarán y reforzarán los esfuerzos en pro del desarme nuclear mundial. | UN | وستكمل هذه الخطوات الجهود الرامية الى نزع السلاح النووي العالمي وستعززها. |
El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. | UN | كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
Precisamente desde dicha posición Ucrania enfoca el desarme nuclear, que, en la etapa actual, es el problema más complicado que tiene. | UN | من منظور هذا الموقف بالضبط تتناول أوكرانيا نزع السلاح النووي الذي يعتبر في المرحلة الراهنة أكثر مشاكلها تعقيدا. |
Segundo, un compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de procurar el desarme nuclear de buena fe. | UN | وثانيا، هناك التزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمتابعة نزع السلاح النووي بحسن نية. |
Australia comparte el objetivo de un desarme nuclear completo, verificable y que pueda hacerse cumplir. | UN | واستراليا تشاطر الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي التام القابل للتحقق والممكن التطبيق. |
En este contexto, el desarme nuclear se mantiene en nuestros tiempos como una de las tareas prioritarias de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق يعتبر نزع السلاح النووي إحدى المهام التي تحظى باﻷولوية بالنسبة للمجتمع الدولي في وقتنا الحاضر. |
Existen acciones que deben tomarse mientras se llega al desarme nuclear en el plano universal. | UN | وثمة اجراءات معينة ينبغي اتخاذها الى أن يتم تحقيق نزع السلاح النووي الشامل. |
Creemos que la no proliferación, de por sí, no producirá el desarme nuclear si no viene aparejada de la eliminación de las armas nucleares. | UN | ونعتقد أن عدم الانتشار في حد ذاته لن ينجح في تحقيق نزع السلاح النووي إذا لم تواكبه إزالة اﻷسلحة النووية. |
En otras palabras, este tema abarca de hecho todo el ámbito de las cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, también somos seriamente conscientes de los obstáculos formidables que siguen existiendo con respecto al tema prioritario del desarme nuclear. | UN | ولكننا ندرك الى أبعد الحدود العقبات الهائلة التي لا تزال متبقية بشأن مسألة نزع السلاح النووي ذات اﻷولوية. |
El desarme nuclear tiene repercusiones directas sobre la paz y la seguridad mundiales. | UN | إن لعملية نزع السلاح النووي أثرا مباشرا على السلم واﻷمن العالميين. |
Ya se han hecho importantes progresos en la esfera del desarme nuclear. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي تم فعلا تحقيق تقدم كبير. |
Esperamos que el año próximo podamos lograr los resultados deseados en nuestro debate sobre las cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي. |
Además, esperábamos que todos los acuerdos y compromisos de desarme nuclear, presentes y futuros, se aplicaran plenamente con la velocidad necesaria. | UN | فضلا عن أننا توقعنا أن تنفذ بالكامل وبكل سرعة وهمة جميع الاتفاقات والالتزامات الحالية والمقبلة لنزع السلاح النووي. |
A nuestro juicio, este fue un gran paso adelante en el proceso de desarme nuclear. | UN | ونرى أن ذلك كان خطوة كبرى الى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي. |
Asimismo, el Ministro presentó una serie de propuestas amplias de desarme nuclear conexas. | UN | وقد طرح أيضا سلسلة من المقترحات الشاملة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
La prórroga indefinida del Tratado estableció sólidos cimientos para el desarme nuclear genuino. | UN | وقد أرسى التمديد اللانهائي للمعاهدة أسسا راسخة لنزع السلاح النووي الحقيقي. |
La Sudáfrica democrática cree que su seguridad regional e internacional se logra a través de un desarme nuclear completo. | UN | أمــا جنوب افريقيا الديمقراطية فترى أن أمنها اﻹقليمي والدولي يتحقق عن طريق نزع السلاح النووي الكامل. |
Estas negociaciones son elementos vitalmente importantes en el proceso de desarme nuclear. | UN | فهذه المفاوضات عنصر حيوي اﻷهمية في عملية نزع السلاح النووي. |
América Latina es una región pionera y permanentemente comprometida con la causa de la no proliferación y del desarme nuclear. | UN | وتعد أمريكا اللاتينية منطقة رائدة في الالتزام بقضية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وستظل دائما وفية بالتزامها. |
Difícilmente puede decirse que se trata de un tratado de desarme nuclear. | UN | ولا يمكن اعتبار هذه المعاهدة بالكاد معاهدة نزع سلاح نووي. |
Solo pensar en ello debería ser suficiente para que todos adoptemos medidas sustantivas, inmediatas y verosímiles con miras al desarme nuclear. | UN | وذلك الإدراك وحده ينبغــي أن يدفعنا جميعا إلى اتخــاذ خطوات موضوعية وفورية وذات مصداقية نحو نزع السلاح النووية. |
Por supuesto, hubiera sido mejor que en ese momento hubiéramos podido ponernos de acuerdo sobre un tema relacionado con el desarme nuclear y otro relacionado con el desarme convencional, conforme a nuestro mandato. | UN | ومن الطبيعي أنه كان سيكون أفضل لو كنّا تمكنّا في تلك المرحلة من الاتفاق على بند يتعلق بالأسلحة النووية وبند يتعلق بالأسلحة التقليدية، كما تتضمن ولايتنا فعل ذلك. |
5. La cesación de la carrera de armamentos nucleares, el desarme nuclear y el desarme general y completo siguen siendo los principales objetivos del Tratado. | UN | ٥ - إن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الشامل ككل ما زالت هي اﻷهداف الرئيسية للمعاهدة. |
Los Estados Partes reafirman la gran importancia que otorgan a la no proliferación de las armas nucleares y al desarme nuclear. | UN | تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اﻷهمية الكبيرة التي توليها لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Por lo tanto, el Pakistán insta a la Conferencia de Desarme a que inicie negociaciones sobre desarme nuclear a principios de 1998. | UN | لذلك، تحث باكستان مؤتمر نزع السلاح على بدء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في وقت مبكر من عام ١٩٩٨. |
Los esfuerzos en pro del desarme nuclear se iniciaron tan pronto como se hicieron los primeros ensayos y se emplearon por primera vez las armas nucleares. | UN | لقد انطلقت الجهود الرامية إلى معالجة مسألة نزع السلاح النووي بمجرد أن اختُبِر هذا السلاح واستُخدِم أول مرة. |