ويكيبيديا

    "desarme y no proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلاح وعدم الانتشار
        
    • السلاح ومنع الانتشار
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • السلاح وعدم انتشاره
        
    • السﻻح وعدم انتشار
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • نزع السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    • السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • السلاح ومنع انتشار الأسلحة
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    i) El Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. UN `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها.
    Sin embargo, en materia de desarme y no proliferación existen otras cuestiones, en las que hemos observado muy poco progreso. UN ومع ذلك، هناك مجــالات أخرى لــم نشهـــد فيها إلا تقدما ضئيلا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    En este sentido, el Tratado constituye un pilar esencial del marco internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    También reafirmamos el multilateralismo como el principio básico para resolver las cuestiones preocupantes en materia de desarme y no proliferación. UN ونؤكد أيضاً على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الرئيسي لتسوية المسائل الخلافية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Iniciativa es uno de los acontecimientos más importantes que han tenido lugar en los últimos años en materia de desarme y no proliferación. UN فالبرنامج التعاوني للحد من الخطر من أهم التطورات التي وقعت في السنوات القليلة الماضية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos firmemente convencidos de que el multilateralismo es el principio fundamental del proceso de desarme y no proliferación. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تعددية الأطراف هي المبدأ الرئيسي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malta es parte en los siguientes tratados e instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación: UN مالطة دولة طرف في المعاهدات والصكوك الدولية التالية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار:
    Lamentamos profundamente que no se hayan respaldado más medidas de desarme y no proliferación. UN ونأسف بشدة لعدم تأييد اتخاذ المزيد من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. UN بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد.
    Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. UN فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله.
    El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre cuestiones de desarme y no proliferación. UN كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El módulo de desarme y no proliferación podría formar parte del programa de divulgación. UN وسيشكل نموذج نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا من البرامج التي سيجري نشرها.
    El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El multilateralismo es la única manera viable de alcanzar nuestros objetivos comunes en materia de desarme y no proliferación. UN إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, al mirar hacia atrás, vemos la huella de esfuerzos de desarme y no proliferación que se han visto frustrados por grandes reveses autoinfligidos. UN كذلك نجد حين نعود بنظرنا إلى الوراء مسار جهود نزع السلاح وعدم الانتشار محفوفا بألوان الخذلان الشديد من صنع الذات.
    El Secretario General ha atribuido una importancia especial a la revitalización y la activación del programa de desarme y no proliferación. UN ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    En este sentido, el Tratado constituye un pilar esencial del marco internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    Un buen entorno de seguridad a nivel internacional impulsará y garantizará los procesos de desarme y no proliferación nucleares. UN فالمناخ الأمني الدولي السليم من شأنه أن يوفر الزخم والضمان لعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Mi delegación estima que corremos peligro al ignorar la interrelación entre desarme y no proliferación nucleares. UN ويؤمن وفدي بأن تجاهلنا لعلاقة الترابط القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يعرّضنا للخطر.
    Disponemos de cuatro semanas para cumplir las expectativas de la comunidad internacional y revigorizar el papel central que este órgano está obligado a desempeñar en la negociación de instrumentos jurídicos globales en materia de desarme y no proliferación. UN ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره.
    El Director General del OIEA hizo igualmente un llamamiento para incluir a estos tres Estados no adherentes al Tratado de No Proliferación en las próximas conversaciones sobre desarme y no proliferación. UN وقد طالب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بإدماج الدول النووية الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في المحادثات القادمة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sin un tratado de ese tipo el mecanismo internacional de desarme y no proliferación sigue estando incompleto y, por lo tanto, no puede funcionar plena y eficazmente. UN فمن غير وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يظل الهيكل الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح هيكلاً منقوصاً ولذا لا يمكن أن يعمل بفعالية كاملة.
    Creemos que esta medida debe, lógicamente, tener prioridad en el proceso de desarme y no proliferación nucleares. UN ونـرى أن من المنطقـي وجوب إعطاء هذه الخطوة درجة عالية من الأولوية في عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    De esa manera, mi país ha hecho una contribución tangible al proceso de desarme y no proliferación nuclear. UN وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    El módulo sobre desarme y no proliferación podría formar parte del programa de divulgación. UN وستشكل دورة نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة جزءا من برنامج النشر.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación en el ámbito nuclear. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    El bajo número de ratificaciones del TPCE afecta negativamente al régimen general de desarme y no proliferación. UN وأضاف أن انخفاض عدد الدول التي صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية يترك أثرا سلبيا على مجمل نظام نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Para comenzar, permítame decirle, señor Presidente, que Colombia considera que el cese de las explosiones de los ensayos de armas nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nuclear y, por tal razón, suscribió el Tratado el mismo día en el cual fue abierto para la firma, el 24 de septiembre de 1996. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعلن أن كولومبيا تعتقد أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية هو تدبير فعال لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ولذلك وقعنا على المعاهدة منذ اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها، في 24 أيلول/سبتمبر 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد