Debería analizarse nuevamente el proceso de selección, más aún cuando se hallan en juego cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | وينبغي إعادة النظر في عملية الاختيار، وخاصة عندما تكون مسائل نزع السلاح والأمن الدولي في موضع خطر. |
Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del desarme y seguridad internacional | UN | اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas de desarme y seguridad internacional | UN | اتخــاذ إجــراء بشأن جميع مشاريع القــرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
Comenzaremos ahora el examen de otras medidas de desarme y seguridad internacional. | UN | ونبدأ الآن نظرنا في التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
La Asamblea General también aprobó tres decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | اعتمدت الجمعيـة العامة أيضـاً ثلاثة مقـررات بشأن قضايـا نزع السلاح والأمن الدولي: |
Señor Presidente, para Colombia es igualmente importante el tratamiento de otros temas en la esfera del desarme y seguridad internacional. | UN | ومن المهم على حد سواء، بالنسبة لكولومبيا، التطرُّق إلى مسائل أخرى في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
Con frecuencia el UNIDIR ofrece reuniones informativas para grupos de estudiantes visitantes y programas de becas sobre temas de desarme y seguridad. | UN | ويقدم موظفو المعهد في كثير من الأحيان إحاطات عن مواضيع نزع السلاح والأمن إلى مجموعات الطلاب الزائرين وبرامج الزمالة. |
Otras medidas de desarme y seguridad internacional | UN | التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدوليين |
En la actualidad, se celebra en el UNIDIR una conferencia electrónica sobre la reformulación del programa de desarme y seguridad. | UN | ويستضيف المعهد في الوقت الراهن مؤتمراً إلكترونياً حول إعادة صياغة برنامج نزع السلاح والأمن. |
Director del Centro de Estudios sobre desarme y seguridad Internacional | UN | مدير مركز دراسات نزع السلاح والأمن الدولي |
Este tema reviste suma importancia para el programa de desarme y seguridad internacional. | UN | وهذا موضوع له أهمية فائقة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الوطني. |
II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في الدورة الرابعة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي: |
Chile tiene firmes convicciones en materia de desarme y seguridad. | UN | ولدى شيلي إيمان راسخ فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن. |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين القرارات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
Además, la Asamblea General adoptó una decisión sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة أيضاً مقرراً واحداً بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
Además, la Asamblea General adoptó siete decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | كما اتخذت الجمعية العامة سبعة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي هي: |
:: Asuntos conexos de desarme y seguridad internacional | UN | :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي |
:: Asuntos conexos de desarme y seguridad internacional | UN | :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي |
D. No proliferación nuclear, desarme y seguridad | UN | منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والأمن النووي |
Eslovaquia comparte la opinión de aquellas delegaciones que entienden la participación en este foro como participación en una Conferencia que lleva a cabo actividades reales y que por tanto negocia importantes normas en materia de desarme y seguridad mundiales. | UN | وتشاطر سلوفاكيا رأي الوفود التي تعتبر عضوية بلدانها في مؤتمر نزع السلاح عضوية في مؤتمر يباشر الشؤون الحقيقية ويتفاوض بالتالي بشأن المعايير العالمية المهمة المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن. |
La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها المواضيعية بشأن نزع الأسلحة والأمن على الصعيد الإقليمي. |
Debate temático sobre otras medidas de desarme y seguridad internacional | UN | مناقشة مواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي |
Las operaciones llevadas a cabo por organizaciones regionales y por las Naciones Unidas en el África occidental se han caracterizado por una sorprendente mezcla de coerción y aquiescencia, mientras que el enfoque de los problemas de desarme y seguridad en Rwanda rebasa toda lógica. | UN | وتميزت العمليات الإقليمية وعمليات الأمم المتحدة في غرب إفريقيا بمزيج محيِّر من القسر والطوع، بينما كان النهج المتبع إزاء نزع السلاح والتحديات الأمنية في رواندا لا يخضع لمنطق. |
Viet Nam reconoce el importante papel que desempeña la Comisión de Desarme como órgano de deliberación que celebra debates periódicos y detallados sobre cuestiones de desarme y seguridad. | UN | إن فييت نام تدرك أهمية دور هيئة نزع السلاح بوصفها جهازا تداوليا يجري مناقشات منتظمة ومتعمقة بشأن نزع السلاح ومسائل الأمن. |