ويكيبيديا

    "desarrollo de la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير الطاقة النووية
        
    • بتطوير الطاقة النووية
        
    • لتطوير الطاقة النووية
        
    • تنمية الطاقة النووية
        
    • تطوير القوى النووية
        
    • تطوير استخدام الطاقة النووية
        
    • تطوير استعمال الطاقة النووية في
        
    • استحداث الطاقة النووية
        
    • توليد الطاقة النووية
        
    • تطوير طاقة نووية
        
    • تطور الطاقة النووية
        
    • تطوير القوة النووية
        
    • الطاقة النووية وتطويرها
        
    • إنتاج الطاقة النووية
        
    También es fundamental asegurarse de que el desarrollo de la energía nuclear y de las armas nucleares se mantienen independientes. UN ومن المهم أيضا كفالة الحفاظ على الفصل بين تطوير الطاقة النووية وتطوير الأسلحة النووية.
    Ese derecho, naturalmente, se fundamenta en que se garantice que el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos no se utilice como pantalla para la proliferación nuclear. UN وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي.
    El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    Habida cuenta de la demanda creciente de energía, ha habido un interés cada vez mayor en el desarrollo de la energía nuclear. UN وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية.
    A nuestro juicio, en vísperas del siglo XXI el OIEA podría empezar a elaborar una estrategia general sobre el desarrollo de la energía nuclear. UN وفي اعتقادنا أنه يمكن للوكالة، على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تشرع في وضع استراتيجية شاملة لتطوير الطاقة النووية.
    Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    Existen inmensas posibilidades de colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية.
    Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. UN وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين.
    El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. UN وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين.
    Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en artículo IV UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة
    Belarús no pretende limitarse al desarrollo de la energía nuclear. UN ولا تنوي بيلاروس أن تقصر نشاطها على تطوير الطاقة النووية.
    El desarrollo de la energía nuclear en muchos países plantea la cuestión relativa al suministro fiable del combustible apropiado. UN ويثير تطوير الطاقة النووية في العديد من البلدان مسألة الإمداد الموثوق بالوقود المناسب.
    De igual importancia es la cuestión del desarrollo de la energía nuclear. UN وتساوي ذلك في الأهمية مسألة تطوير الطاقة النووية.
    Papel especial de la República de Corea en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos UN تفرُّد جمهورية كوريا في مجال تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية
    Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة
    A ese respecto, Sri Lanka apoya sin reservas toda iniciativa internacional para realzar y robustecer la cooperación técnica relacionada con el desarrollo de la energía nuclear dentro y fuera del marco del OIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إن سري لانكا تؤيد تأييداً كاملاً أي مبادرة دولية لتعزيز وتدعيم التعاون التقني فيما يتصل بتطوير الطاقة النووية في إطار وخارج إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aún más, los Estados partes en el Tratado deben aumentar su cooperación para el desarrollo de la energía nuclear sin discriminación ni restricción. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف في المعاهدة أن تعزز تعاونها لتطوير الطاقة النووية دون تمييز أو قيود.
    Muchos países tienen programas de energía nuclear desde hace varias décadas, lo que ha dado lugar a que dicha energía proporcione actualmente el 15% del suministro mundial de electricidad, y tienen el propósito de seguir desarrollando su capacidad y promoviendo el desarrollo de la energía nuclear en todo el mundo para satisfacer las necesidades de energía. UN وتقوم بلدان عديدة بتنفيذ برامج للقوى النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن القوى النووية توفر حاليا أكثر من 15 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تطوير القوى النووية في جميع أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    También apoyamos las iniciativas dirigidas al desarrollo de la energía nuclear civil con fines pacíficos. UN كما يجب علينا دعم المبادرات الرامية إلى تطوير استخدام الطاقة النووية المدنية للأغراض السلمية.
    La Conferencia hizo una contribución positiva al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, no sólo en esa región sino también en todo el mundo. UN وقدم المؤتمر إسهاما إيجابيا في تطوير استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية ليس فحسب في هذه المنطقة ولكن أيضا في العالم بأسره أيضا.
    Podría crear un nuevo contexto para facilitar los debates sobre otros aspectos del desarme nuclear, como la no proliferación y la cooperación en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, contribuyendo así a restablecer el consenso que sustenta el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمكن أن يوجد سياقا جديدا من شأنه تيسير المناقشات بشأن جوانب أخرى لنزع السلاح النووي، بما في ذلك عدم الانتشار والتعاون في استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية، وبالتالي المساعدة على استعادة التوافق في الآراء الذي تستند إليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A ese respecto, pide que el Comité Zangger y otros mecanismos proveedores continúen adoptando medidas adecuadas para asegurarse de que los requisitos de exportación que establezcan no entorpezcan la adquisición de esos artículos por parte de Estados partes para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولهذا يطلب المؤتمر إلى لجنة زانغر وغيرها من ترتيبات الموردين أن تقوم باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة ألا تؤدي اﻷحكام التصديرية التي وضعتها إلى إعاقة حيازة هذه المواد من قبل الدول اﻷطراف ﻷغراض توليد الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    No obstante, pese a la enorme maquinaria política y de propaganda, hoy en día nadie puede aceptar la enrevesada lógica de que esté bien que algunos puedan tener armas nucleares mientras que a otros se les impide el desarrollo de la energía nuclear. UN ومع ذلك، وبالرغم من الآلية الدعائية و السياسية المكثفة، لا أحد في العالم اليوم يقبل المنطق المعوج بأن يُسمَح للبعض بامتلاك أسلحة نووية، ويُمنَع آخرون من تطوير طاقة نووية.
    No obstante, también considera que los Estados que cumplen cabalmente sus obligaciones de no proliferación y mantienen controles estrictos respecto de los materiales nucleares en su territorio tienen derecho al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El problema de la disposición del plutonio proveniente de armas se está encarando en el contexto de la estrategia nacional de Rusia de desarrollo de la energía nuclear, en que se está considerando el uso de ese elemento como combustible para reactores rápidos. UN وأنه تتم معالجة مشكلة التخلص من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، في سياق استراتيجية تطوير القوة النووية الوطنية لروسيا، التي ينظر في إطارها في استخدامه وقودا سريعا للمفاعلات.
    Infraestructuras nacionales para la introducción y desarrollo de la energía nuclear UN البنى الأساسية الوطنية لإدخال الطاقة النووية وتطويرها
    Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear. UN وهي مشكلة يمكن حلها، بطرق منها العمل على تطوير إنتاج الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد