El desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo como Tailandia supone un desafío importante. ¿Estamos en capacidad de satisfacer las exigencias de la tecnología de la información y las comunicaciones, o es ésta demasiado difícil y costosa para nosotros? | UN | ويشكِّل تطوير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تحدياً خطيراً في البلدان النامية، مثل تايلند. |
desarrollo de la tecnología de la información y otros sectores | UN | تطوير تكنولوجيا المعلومات والقطاعات الأخرى |
Uno de los principales resultados de la Cumbre fue el establecimiento de un fondo de solidaridad digital para contribuir al desarrollo de la tecnología de la información en África. | UN | وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة. |
Convendría examinar, entre otras cuestiones, los efectos de los delitos relacionados con la informática en el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones y estudiar también si éstos son diferentes en los países en desarrollo y en los desarrollados. | UN | ومن بين المسائـل التي يمكن معالجتها مسألة آثار الجريمة القائمة على الحاسوب على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومسألـة ما إذا كانت هذه الآثـار تختلف فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Acogemos con beneplácito la inclusión de actividades relacionadas con el desarrollo de la tecnología de reactores nucleares. | UN | ونرحب بإدراج الأنشطة ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا المفاعلات النووية. |
El contratista avanzó adecuadamente en el componente de desarrollo de la tecnología de extracción y en la tecnología de procesamiento de los nódulos. | UN | وقد حققت الجهة المتعاقدة قدرا طيبا من التقدم في عنصر تطوير تكنولوجيا التعدين وكذلك في تكنولوجيا تجهيز العقيدات. |
Esa gira permitió a los participantes familiarizarse con nuestras actividades de desarrollo de la tecnología de la radioterapia del cáncer. | UN | وأتاحت هذه الجولة للمشاركين فرصة الوقوف على ما نقوم به من أنشطة في مجال تطوير تكنولوجيا علاج السرطان بالأشعة. |
El Sr. Fukai contribuyó en medida muy importante al desarrollo de ese laboratorio, y en particular al desarrollo de la tecnología de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وكان لفوكاي إسهام كبير في النهوض بهذا المختبر، ولا سيما في تطوير تكنولوجيا إدارة المياه. |
Para nosotros, el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones ha sido un motor verdaderamente fundamental del progreso económico y la modernización. | UN | وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث. |
Además, los conocimientos y la experiencia obtenidos en el desarrollo de la tecnología de satélites y sus aplicaciones se pueden aplicar también en otros campos. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى. |
Además, el Secretario General pudo recibir informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. | UN | وتمكن الأمين العام أيضا من الحصول على إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والتجهيز. |
El Secretario General también recibió informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. | UN | وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة. |
El Secretario General también recibió informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. | UN | وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة. |
El Secretario General también recibió informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. | UN | وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة. |
El desarrollo de la tecnología de la información plantea muchas otras cuestiones, incluidas las cuestiones relativas al acceso y la prevención de abusos, tales como la transmisión de pornografía infantil o terrorismo. | UN | ويثير تطوير تكنولوجيا المعلومات أسئلة عديدة أخرى، بما فيها قضايا إمكانيات الوصول إليها ومكافحة إســاءة الاستعمال من قبيــل نقل مطبوعات اﻷطفــال الخليعة أو تسخير هذه التكنولوجيا في خدمة اﻹرهاب. |
Los simposios contribuyeron al desarrollo de la tecnología de los SIG y sus aplicaciones. | UN | وأسهمت الندوتان في تطوير تكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقاتها . |
China, con su enorme población, su escasez de recursos naturales y frecuentes catástrofes naturales había dado recientemente grandes pasos en el desarrollo de la tecnología de lanzadores, telecomunicaciones por satélite, observación de la Tierra y satélites recuperables para responder a sus necesidades. | UN | فالصين ، بعدد سكانها الهائل والنقص الذي تعاني منه في الموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية المتكررة فيها ، قطعت مؤخرا خطوات كبيرة في تطوير تكنولوجيات أجهزة الاطلاق ، والاتصالات السلكية واللاسلكية الساتلية ، ورصد اﻷرض ، والسواتل القابلة للاسترداد ، تلبية لاحتياجاتها . |
150. Los países que más se han beneficiado del desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones son los que han creado un entorno favorable a la adopción de políticas apropiadas en este sector, en particular un clima propicio para el comercio y la inversión en las telecomunicaciones y el desarrollo de la TIC. | UN | 150- إن البلدان التي استفادت أكبر استفادة من تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي تلك البلدان التي هيأت بيئة تمكينية سليمة تقوم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك بيئة تجارية واستثمارية مواتية من حيث الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En respuesta a lo dispuesto en la resolución 56/239 de la Asamblea General, en el bienio 2002-2003 el Secretario General propuso una estrategia de TIC con un marco estratégico y un plan de acción que orientaran el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas (A/57/620). | UN | 6 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 56/239، اقترح الأمين العام خلال فترة السنتين 2002-2003 استراتيجية تتضمن إطارا استراتيجيا وخطة عمل لتوجيه تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة (A/57/620). |
El aumento para los gastos no relacionados con puestos guarda relación principalmente con la parte correspondiente a la Oficina del Asesor Jurídico de los recursos necesarios para el desarrollo de la tecnología de la información. | UN | علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات. |
El grupo de trabajo se creó para analizar el desarrollo de la tecnología de nanosatélites y picosatélites en los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades socioeconómicas. | UN | أُنشئ هذا الفريق العامل بهدف تطوير السواتل (النانوية والبيكوية) في البلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية. |