ويكيبيديا

    "desarrollo de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير الخدمات
        
    • تنمية الخدمات
        
    • لتطوير الخدمات
        
    • تطوير خدمات
        
    • استحداث خدمات
        
    • تطوير أنشطة
        
    • وتطوير الخدمات
        
    • إنشاء الخدمات
        
    • إقامة خدمات
        
    • المتعلقة بتطوير الخدمات
        
    • لتطوير خدمات
        
    • لتنمية خدمات
        
    • تطوير هذه الخدمات
        
    • تطور الخدمات
        
    • ونضح خدمات
        
    Subprograma 4: desarrollo de los servicios UN البرنامج الفرعي ٤: تطوير الخدمات
    garantizar la eficiencia y eficacia de la gestión administrativa para el efectivo desarrollo de los servicios culturales educativos; UN ضمان كفاءة وفعالية التسيير الاداري من أجل ضمان تطوير الخدمات التعليمية الثقافية تطويراً فعالاً؛
    Sin embargo, la falta de recursos limitaría el desarrollo de los servicios sociales básicos. UN بيد أن الافتقار إلى الموارد من شأنه أن يحد من تطوير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Examen de la función de las empresas conjuntas en el fomento del desarrollo de los servicios UN دراسة دور المشاريع المشتركة في تشجيع تنمية الخدمات ٠٠٠ ٠١
    Las estimaciones de capital para el desarrollo de los servicios de salud en 2006 ascienden a aproximadamente 600.000 dólares del Caribe oriental. D. Delincuencia UN وتبلغ التقديرات الرأسمالية لتطوير الخدمات الصحية في عام 2006 زهاء 000 600 دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    El plan hace hincapié en el desarrollo de los servicios de salud reproductiva y promueve la planificación de la familia y la prevención del SIDA y la lucha contra él. UN وتركز الخطة على تطوير خدمات الصحة الإنجابية والنهوض بتنظيم الأسرة والوقاية من مرض الإيدز والسيطرة عليه.
    Sin embargo, la falta de recursos limitaría el desarrollo de los servicios sociales básicos. UN بيد أن الافتقار إلى الموارد من شأنه أن يحد من تطوير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Se resaltó la importancia del papel de los gobiernos en el desarrollo de los servicios de salud. UN وجرى التأكيد على دور الحكومة في تطوير الخدمات الصحية.
    desarrollo de los servicios de salud para los maoríes y aumento del número de proveedores de servicios de salud para maoríes. UN تطوير الخدمات الصحية للماوريين وزيادة أعداد مقدمي هذه الخدمات.
    En 2001 y 2002 se destinaron fondos para continuar con el desarrollo de los servicios para el tratamiento del cáncer de mama sintomático, incluido el nombramiento de nuevos consultores en cirugía, especializados en cirugía de mama. UN وجرى تقديم التمويل في عامي 2001 و 2002 من أجل مواصلة تطوير الخدمات الخاصة بأعراض أمراض الثدي، بما فيها إنشاء مناصب إضافية للجراحين الاستشاريين مع إيلاء الاهتمام الخاص لجراحة الثدي.
    Ese éxodo de conocimientos es a la vez una pérdida de la inversión hecha en capital humano y un obstáculo al desarrollo de los servicios sociales y el sector privado. UN فرحيل المهارات هذا يمثل خسارة لاستثمار رؤوس الأموال البشرية، وهو كذلك يعرقل تطوير الخدمات الاجتماعية والقطاع الخاص.
    :: Extender la prevención, protección, especialización y desarrollo de los servicios sociales que satisfacen las necesidades de los grupos más vulnerables; UN :: التوسع في أعمال الوقاية والحماية والإحالة وفي تطوير الخدمات الاجتماعية التي تلبي احتياجات أضعف الجماعات؛
    Primera parte: Medidas de política económica y estrategia de desarrollo de los servicios UN الجزء اﻷول: تدابير السياسة العامة واستراتيجيات تنمية الخدمات
    No obstante, varios participantes hicieron observar los límites del desarrollo de los servicios cuando es especialmente elevado el contenido de importación de este sector. UN بيد أن عدة مشاركين أشاروا إلى حدود تنمية الخدمات عندما يكون محتوى قطاعات الخدمات من الواردات عالياً جداً.
    Las autoridades de los países africanos deberían adoptar un enfoque regional al formular nuevas políticas de desarrollo de los servicios. UN ويجب على مقرري السياسات الأفريقيين أن ينتهجوا نهجاً إقليمياً لدى وضع سياسات جديدة لتطوير الخدمات.
    Una importante consecuencia práctica del informe fue la publicación de los resultados de la tarea de desarrollo de los servicios internacionales de utilización del agua. UN وكان من بين النتائج العملية الهامة لتقرير نشر نتائج العمل الجاري لتطوير الخدمات الدولية لاستخدام المياه.
    Por iniciativa del Ombudsman de las Minorías, el Ministerio de Trabajo ha emprendido un estudio sobre el desarrollo de los servicios de empleo para los romaníes en la Dirección del Trabajo. UN وبناء على مبادرة أمين مظالم الأقليات، بدأت وزارة العمل دراسة عن تطوير خدمات توظيف الغجر في إدارة العمل.
    Además, el desarrollo de los servicios telemédicos promovía el crecimiento de la cooperación internacional y regional y el comercio internacional de servicios de salud. UN باﻹضافة إلى ذلك عزز استحداث خدمات التطبيب عن بعد نمو التعاون الدولي واﻹقليمي والتجارة الدولية في مجال الخدمات الصحية.
    También ha contribuido notablemente al desarrollo de los servicios arbitrales prestados por muchas instituciones arbitrales en todo el mundo. UN كما أنها أسهمت بقوة في تطوير أنشطة التحكيم للعديد من مؤسسات التحكيم في جميع أرجاء العالم.
    Participación de las personas de edad en la planificación y el desarrollo de los servicios UN مشاركة كبار السن في تخطيط وتطوير الخدمات
    Contribuir al desarrollo de los servicios civiles y sociales; UN المساعدة في إنشاء الخدمات المدنية والاجتماعية؛
    3. Los Estados Partes promoverán la adopción de un enfoque legal y socioeconómico para el desarrollo de los servicios de rehabilitación en la comunidad que permita: UN 3 - تعزز الدول الأطراف النهج الحقوقي والاجتماعي والاقتصادي في إقامة خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية:
    i) aportaciones al informe de la IX UNCTAD sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de los servicios y la eficiencia comercial (1996); UN `١` المدخلات في التقرير المقدم إلى اﻷونكتاد التاسع بشأن القضايا المتعلقة بتطوير الخدمات وكفاءة التجارة )٦٩٩١(؛
    Se basa en supuestos holgados con respecto al desarrollo de los servicios energéticos necesarios. UN ويستند هذا السيناريو إلى افتراضات سخية بالنسبة لتطوير خدمات الطاقة اللازمة.
    En la mayoría de los países en desarrollo las posibilidades de expansión son notables debido al bajo nivel de desarrollo de los servicios de distribución modernos. UN وتوجد في معظم البلدان النامية إمكانات هائلة للتوسع بالنظر إلى المستوى المنخفض لتنمية خدمات التوزيع العصرية.
    Además, las organizaciones de usuarios contribuyen de forma nada desdeñable al desarrollo de los servicios. UN وعلاوة على ذلك، فإن منظمات المستخدمين تساهم على نحو لا يستهان به في تطوير هذه الخدمات.
    El desarrollo de los servicios contribuye en forma considerable al crecimiento económico en general. UN وساهم تطور الخدمات إسهاما كبيرا في النمو الشامل للاقتصاد ككل.
    a) Liderar la aplicación de un marco y un método globales para la gobernanza de la tecnología de la información y de las comunicaciones que definan la metodología y los procesos que se han de seguir para supervisar los resultados y el nivel de desarrollo de los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones y su contribución al logro de los objetivos institucionales; UN (أ) قيادة تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضح خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق أهداف المنظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد