Los subprogramas 1 a 10 estarán a cargo del Departamento de desarrollo económico y social. | UN | وستكون ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن البرامج الفرعية من ١ الى ١٠. |
El fin de la guerra fría permitía esperar relaciones fecundas basadas en la paz y el desarrollo económico y social compartido. | UN | لقد أثارت نهاية الحرب الباردة اﻷمل في إقامة علاقات مثمرة قائمة على السلم وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية المشتركة. |
La solución es posible solamente si reconocemos la interdependencia del desarrollo económico y social. | UN | إن الحل لن يتيسر إلا إذا سلمنا بالترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Asamblea además reafirmó la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del territorio. | UN | كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. |
Es más, en las megalópolis es donde se están poniendo a prueba modelos auspiciosos de desarrollo económico y social sostenible. | UN | علاوة على ذلك، فإن محك النماذج المبشرة بالخير للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بيئيا يتمثل في المدن العملاقة. |
La Asamblea reafirma además la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del Territorio. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. |
La comunidad internacional conoce bien la valiosa contribución de las Naciones Unidas al desarrollo económico y social de los pueblos. | UN | كما أن إسهامها القيم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب شيء لا يخفى على أحد في المجتمع الدولي. |
También pusieron de relieve la contribución que la promoción de ese derecho podía aportar al desarrollo económico y social. | UN | وشددا أيضا على ما يمكن أن يقدمه تعزيز ذلك الحق من اسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; | UN | تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; | UN | تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
desarrollo económico y social en África | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا |
desarrollo económico y social en Asia occidental | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا |
desarrollo económico y social en África | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
desarrollo económico y social en Asia occidental | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا |
16. desarrollo económico y social en África | UN | الصفحة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
desarrollo económico y social en África | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
desarrollo económico y social en Asia occidental | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا |
desarrollo económico y social en África | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
Las distintas estrategias nacionales de desarrollo económico y social tienen como objetivo: | UN | وترمي مختلف الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى ما يلي: |
Si se encauzan bien, las remesas tienen efectos multiplicadores en el desarrollo económico y social. | UN | فالتحويلات المالية تنطوي، إذا ما أُحسِن استغلالها، على أثر مضاعِف للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por último, reitera que la paz y la seguridad sólo pueden mantenerse mediante el desarrollo económico y social. | UN | واختتم حديثه بالتأكيد مجددا على أنه لا يمكن إدامة السلام والأمن إلا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Seguimos estando firmemente convencidos de que no habrá paz ni estabilidad duraderas sin un desarrollo económico y social sólido. | UN | ما زلنا مقتنعين اقتناعا راسخا بأن السلام والاستقرار الدائمين لن يتحققــــا دون تنمية اقتصادية واجتماعية سليمة. |
El desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه. |
Etiopía había realizado constantes progresos en su desarrollo económico y social desde la aprobación del Programa de Acción de Almaty. | UN | وأفاد بأن إثيوبيا قد أحرزت تقدماً مطرداً في عملية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي. |
LARGO PLAZO DEL desarrollo económico y social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Ella consiste en la incorporación efectiva de la población campesina al desarrollo económico y social de la nación. | UN | وينطوي على الدمج التام للمجتمع الريفي في عملية التطور الاقتصادي والاجتماعي لﻷمة. |
Opinaron que tales medidas amenazan la soberanía de los Estados y afectan adversamente el desarrollo económico y social de éstos. | UN | وهم يرون أن هذه التدابير تهدد سيادة الدول وتؤثر بصورة ضارة على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Pese a esa notable reducción, la tasa de mortalidad infantil del Brasil sigue siendo alta con respecto a la de otros países con un nivel de desarrollo económico y social elevado. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض الملحوظ، ما زال معدل وفيات الرضع مرتفعاً بالمقارنة بالبلدان ذات المستويات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية المرتفعة. |
Los fondos fiduciarios de cooperación técnicaTechnical cooperation trust funds son los que proporcionan asistencia para el desarrollo económico y social a los países en desarrolloare those that provide economic and social development assistance to developing countries. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي تقدم مساعدة إنمائية اقتصادية واجتماعية إلى البلدان النامية. |
En el espíritu de esa alianza, reafirmamos que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social. | UN | وبوحي من هذه الشراكة، نؤكد من جديد أن كل بلد يجب أن يتولى المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية. |