Políticas sociales para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | السياسات الاجتماعية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة |
69. En general se reconoce que el crecimiento económico no basta para garantizar un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | 69- وثمة اعتراف عام بأن النمو الاقتصادي لا يكفي لضمان تحقيق نتائج التنمية الشاملة والمستدامة. |
Los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente son la base para promover el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً أساساً لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة. |
Esa reforma se reforzaría mediante una revisión del sistema de comercio internacional, que favorecería el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | ويمكن تعزيز ذلك من خلال نظام تجاري دولي منقح من شأنه التأثير في التنمية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Esto supone un obstáculo directo al logro de un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع. |
iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
Por consiguiente, el marco normativo, regulador e institucional de los servicios de infraestructura está resultando ser cada vez más fundamental para lograr un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
48. La inclusión financiera es fundamental para la reducción de la pobreza y el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | ٤٨- يسهم الاشتمال المالي إسهاماً رئيسياً في الحد من الفقر، وفي تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة. |
Por consiguiente, el marco regulador e institucional de los servicios de infraestructura resulta cada vez más fundamental para lograr un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
Reunión Multianual de Expertos sobre la Promoción de un Entorno Favorable a Todos los Niveles en Apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
Hacia un sistema multilateral de comercio que propicie el desarrollo incluyente y sostenible | UN | نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة |
Reunión Multianual de Expertos sobre la Promoción de un Entorno Económico Favorable a Todos los Niveles en Apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
Varios participantes se mostraron partidarios de impulsar una agenda comercial alternativa del Sur para potenciar el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وأيد العديد من المشاركين برنامج عمل بديلاً للتجارة بين بلدان الجنوب لتعزيز التنمية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013. Crecimiento y empleo para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة |
Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013: Crecimiento y empleo para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة |
Actividad previa a la Conferencia PMA IV de las Naciones Unidas: Fomento de las capacidades productivas en los PMA para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | حدث يسبق انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً: بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع |
Promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible | UN | تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة |
La respuesta a esta crisis exige un conjunto equilibrado de medidas destinadas a lograr una recuperación económica basada en el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة. |
El informe de 2008, titulado " ODM y el medio ambiente: objetivos de desarrollo incluyente y sostenible " contenía un llamamiento a la adopción de medidas urgentes para combatir el cambio climático. | UN | ودعا تقرير الرصد العالمي لعام 2008 عن " الأهداف الإنمائية للألفية والبيئة - جدول أعمال للتنمية الشاملة والمستدامة " ، إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن تغير المناخ. |
Una vez empoderadas, las personas y las comunidades se convertirán en agentes de cambio y promoverán el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، يجعل منهم عناصر فاعلة للتغيير في النهوض بالتنمية المستدامة الشاملة للجميع. |
21. El sistema multilateral debe orientarse hacia nuevos enfoques del desarrollo que no persigan únicamente el crecimiento económico sino el crecimiento acompañado de un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | 21- يجب أن يتجه النظام المتعدد الأطراف نحو نهج إنمائي جديد لا يسعى إلى تحقيق النمو الاقتصادي فحسب بل أيضاً إلى النمو والتنمية الشاملة والمستدامة. |