"desarrollo incluyente y sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الشاملة والمستدامة
        
    • التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
        
    • التنمية المستدامة والشاملة للجميع
        
    • لتنمية شاملة ومستدامة
        
    • تنمية شاملة ومستدامة
        
    • للتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • بالتنمية المستدامة الشاملة للجميع
        
    • والتنمية الشاملة والمستدامة
        
    Políticas sociales para un desarrollo incluyente y sostenible UN السياسات الاجتماعية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة
    69. En general se reconoce que el crecimiento económico no basta para garantizar un desarrollo incluyente y sostenible. UN 69- وثمة اعتراف عام بأن النمو الاقتصادي لا يكفي لضمان تحقيق نتائج التنمية الشاملة والمستدامة.
    Los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente son la base para promover el desarrollo incluyente y sostenible. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً أساساً لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة.
    Esa reforma se reforzaría mediante una revisión del sistema de comercio internacional, que favorecería el desarrollo incluyente y sostenible. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال نظام تجاري دولي منقح من شأنه التأثير في التنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Esto supone un obstáculo directo al logro de un desarrollo incluyente y sostenible. UN وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    Por consiguiente, el marco normativo, regulador e institucional de los servicios de infraestructura está resultando ser cada vez más fundamental para lograr un desarrollo incluyente y sostenible. UN وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة.
    Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    48. La inclusión financiera es fundamental para la reducción de la pobreza y el desarrollo incluyente y sostenible. UN ٤٨- يسهم الاشتمال المالي إسهاماً رئيسياً في الحد من الفقر، وفي تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    Por consiguiente, el marco regulador e institucional de los servicios de infraestructura resulta cada vez más fundamental para lograr un desarrollo incluyente y sostenible. UN وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة.
    Reunión Multianual de Expertos sobre la Promoción de un Entorno Favorable a Todos los Niveles en Apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    Hacia un sistema multilateral de comercio que propicie el desarrollo incluyente y sostenible UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Reunión Multianual de Expertos sobre la Promoción de un Entorno Económico Favorable a Todos los Niveles en Apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    Varios participantes se mostraron partidarios de impulsar una agenda comercial alternativa del Sur para potenciar el desarrollo incluyente y sostenible. UN وأيد العديد من المشاركين برنامج عمل بديلاً للتجارة بين بلدان الجنوب لتعزيز التنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013. Crecimiento y empleo para un desarrollo incluyente y sostenible UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013: Crecimiento y empleo para un desarrollo incluyente y sostenible UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    Actividad previa a la Conferencia PMA IV de las Naciones Unidas: Fomento de las capacidades productivas en los PMA para un desarrollo incluyente y sostenible UN حدث يسبق انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً: بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    Promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible UN تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة
    La respuesta a esta crisis exige un conjunto equilibrado de medidas destinadas a lograr una recuperación económica basada en el desarrollo incluyente y sostenible. UN ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة.
    El informe de 2008, titulado " ODM y el medio ambiente: objetivos de desarrollo incluyente y sostenible " contenía un llamamiento a la adopción de medidas urgentes para combatir el cambio climático. UN ودعا تقرير الرصد العالمي لعام 2008 عن " الأهداف الإنمائية للألفية والبيئة - جدول أعمال للتنمية الشاملة والمستدامة " ، إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن تغير المناخ.
    Una vez empoderadas, las personas y las comunidades se convertirán en agentes de cambio y promoverán el desarrollo incluyente y sostenible. UN وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، يجعل منهم عناصر فاعلة للتغيير في النهوض بالتنمية المستدامة الشاملة للجميع.
    21. El sistema multilateral debe orientarse hacia nuevos enfoques del desarrollo que no persigan únicamente el crecimiento económico sino el crecimiento acompañado de un desarrollo incluyente y sostenible. UN 21- يجب أن يتجه النظام المتعدد الأطراف نحو نهج إنمائي جديد لا يسعى إلى تحقيق النمو الاقتصادي فحسب بل أيضاً إلى النمو والتنمية الشاملة والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more