ويكيبيديا

    "desarrollo urbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الحضرية
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • والتنمية الحضرية
        
    • بالتنمية الحضرية
        
    • تنمية حضرية
        
    • الإعمار الحضرية
        
    • إنمائية حضرية
        
    • الإنمائي الحضري
        
    • النمو الحضري
        
    • اﻹدارة الحضرية
        
    • تطوير المدن
        
    • تنمية المدن
        
    • تنمية المناطق الحضرية
        
    • الإنمائية الحضرية
        
    • التنمية العمرانية
        
    Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de desarrollo urbano, Construcción y Servicios Públicos de Sri Lanka UN معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا
    Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de desarrollo urbano, Construcción y Servicios Públicos de Sri Lanka UN معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا
    LA DIMENSIÓN RURAL DEL desarrollo urbano SOSTENIBLE UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    Excmo. Sr. Ovidio Antônio de Angelis, Secretario Especial de desarrollo urbano del Brasil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية بالبرازيل
    Excmo. Sr. Ato Birhanu Tamrat, Viceministro, Ministerio de Obras Públicas y desarrollo urbano de Etiopía UN معالي السيد أتو بيرهانو تامرات، نائب وزير، بوزارة العمل والتنمية الحضرية في إثيوبيا
    Tanto el desarrollo urbano como el rural son necesarios y ocuparse de ambos de forma integrada proporcionará las mejores oportunidades de éxito. UN وهناك ضرورة لكل من التنمية الحضرية والريفية، ومن شأن معالجتهما معا بصورة متكاملة أن تتيح فرصا أفضل لتحقيق النجاح.
    Conjunto articulado de estrategias de desarrollo urbano que definen un proyecto deseado y posible de transformación integral de una ciudad. UN مجموعة متسقة من استراتيجيات التنمية الحضرية تحدد مشروعا من المشاريع المتوخاة يمكنه إحداث تغيير شامل في المدينة.
    Se propuso un conjunto de iniciativas y compromisos para mejorar el desarrollo urbano sostenible. UN وجرى فيه تحديد طائفة متنوعة من المبادرات والالتزامات لتحسين التنمية الحضرية المستدامة.
    También hemos dado énfasis a la importancia de un desarrollo urbano ecológicamente racional, en línea con los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. UN كما أننا نؤكد على أهمية التنمية الحضرية السليمة بيئيا بما يتماشى مع أهداف برنامج عمل القاهرة.
    Ello ha facilitado la integración de las actividades del PNUD y el UNICEF en las esferas del desarrollo urbano y de la gestión en casos de desastre, a fin de apoyar los programas nacionales. UN وقد يسر ذلك إدماج عمليات البرنامج واليونيسيف في مجال التنمية الحضرية وإدارة الكوارث دعما للبرامج الوطنية.
    El núcleo de esas políticas era la descentralización del desarrollo urbano apartándolo de Manila Metropolitana hacia otros centros urbanos. UN وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى.
    Un representante sugirió la posibilidad de que los organismos exteriores de apoyo desempeñaran un importante papel en la tarea de volver el desarrollo urbano más sensible a las necesidades de la mujer. UN واقترح أحد الممثلين أن تؤدي وكالات الدعم الخارجي دورا مهما في جعل التنمية الحضرية أكثر حساسية لنوع الجنس.
    ii) desarrollo urbano y regional sostenible: UN ' ٢ ' التنمية الحضرية واﻹقليمية المستدامة:
    Se han robustecido las instituciones gubernamentales para la aplicación de políticas y estrategias hacia un desarrollo urbano replicable y sostenible. UN وتمت تقوية المؤسسات الحكومية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة والقابلة للتكرار.
    Sistema de Consejos de desarrollo urbano y Rural para asegurar la participación de la población UN شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية لكفالة مشاركة السكان
    Se ha programado el establecimiento de una oficina para supervisar el desarrollo urbano y el sector de la vivienda a nivel nacional. UN ومن المقرر إنشاء مكتب لرصد التنمية الحضرية وقطاع المأوى على المستوى القطري.
    El Gobierno ha seleccionado las zonas y los centros urbanos prioritarios para el desarrollo urbano, social e industrial. UN كما خصصت الحكومة مناطق ذات أولوية ومراكز حضرية ﻷغراض التنمية الحضرية والاجتماعية والصناعية.
    Tema: Política nacional de desarrollo urbano UN الموضوع: السياسة الوطنية للتنمية الحضرية
    Sin una comprensión clara de la importancia de los bienes públicos, no puede existir la capacidad de planificar eficazmente el desarrollo urbano. UN ولا يمكن بدون وجود فهم واضح لأهمية المصالح العامة أن تكون هناك قدرة على التخطيط للتنمية الحضرية بصورة فعالة.
    Excmo. Sr. Ato Birhanu Tamrat, Viceministro, Ministerio de Obras Públicas y desarrollo urbano de Etiopía UN معالي السيد أتو بيرهانو تامرات، نائب وزير، بوزارة العمل والتنمية الحضرية في إثيوبيا
    Por lo tanto, resultaba fundamental que el público comprendiera la labor de los políticos en relación con el desarrollo urbano. UN ومن ثم كان من الأهمية البالغة أن يفهم عامة الشعب عمل رجال السياسة فيما يتعلق بالتنمية الحضرية.
    Mejorar la gobernanza urbana a todos los niveles para asegurar un desarrollo urbano sostenible UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    Nos complace asimismo tomar nota, en el párrafo 113 de la parte dispositiva, del llamamiento a los Estados para que aseguren que los proyectos de desarrollo urbano y costero y las actividades conexas de regeneración de tierras se lleven a cabo de manera responsable, de forma que se protejan el hábitat y el medio marinos y se mitiguen las consecuencias negativas de esas actividades. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الفقرة 113 من منطوق القرار تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة ردم المسطّحات المائية على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة.
    ii) La elaboración de estrategias de desarrollo urbano y rural para elevar los ingresos de los pobres de las zonas urbanas, periurbanas y rurales, conjuntamente con un mejoramiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; UN `٢` وضع استراتيجيات إنمائية حضرية وريفية لتحسين دخول الفقراء في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية، مع تحسين توفير خدمات توفير المياه والمرافق الصحية؛
    La planificación del desarrollo urbano sirve como guía para la inversión en vivienda e infraestructura para el sector tanto público como privado, a fin de que la inversión se integre y contribuya estratégicamente al crecimiento urbano. UN ويعتبر التخطيط الإنمائي الحضري بمثابة دليل لاستثمار الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص معاً في الإسكان والهياكل الأساسية، فمن خلاله يُدمج الاستثمار في النمو الحضري ويسهم فيه بصورة استراتيجية.
    Tendrá por objetivo determinar las medidas para lograr la igualdad entre los sexos mediante el desarrollo urbano. UN وسيكون هدفه تحديد التدابير التي يمكن بها تحقيق المساواة بين الجنسين بوسيلة النمو الحضري.
    desarrollo urbano sostenible UN البرنامج الفرعي ٢ - اﻹدارة الحضرية المستدامة
    La Alianza de las Ciudades ha ampliado su labor para apoyar la preparación de estrategias de desarrollo urbano favorables a los pobres y programas de gran escala para la rehabilitación de tugurios, cuya financiación será objeto de una ulterior consideración. UN ووسع تحالف المدن عمله لدعم استراتيجيات تطوير المدن الموالية للفقراء وبرامج النهوض بالأحياء الفقيرة على نطاق واسع، والنظر في وقت لاحق في مسألة التمويل.
    i) Conciliar la planificación del desarrollo urbano con la disponibilidad y sostenibilidad de los recursos hídricos; UN ' ١ ' التوفيق بين تخطيط تنمية المدن وتوافر موارد المياه ومدى استدامتها؛
    El programa se está incorporando al Ministerio de desarrollo urbano y Vivienda. UN ويجري حاليا دمج برنامج الإنعاش وفرص العمل في وزارة تنمية المناطق الحضرية والإسكان.
    Junto con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, el PNUMA ha asistido a los consejos municipales de Nairobi y Lusaka en la elaboración de sus informes sobre perspectivas ambientales urbanas, utilizados para incorporar la sustentabilidad ambiental en las estrategias de desarrollo urbano. UN وقد قدم اليونيب، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الدعم لمجلسي بلدية نيروبي ولوساكا لإصدار تقارير عن التوقعات البيئية، وهي تستخدم الآن لإدخال الاستدامة الإنمائية في الاستراتيجيات الإنمائية الحضرية.
    ii) Aumento del número de iniciativas de desarrollo urbano en los países miembros que se desarrollen con asistencia de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التنمية العمرانية في البلدان الأعضاء التي توضع بمساعدة من الإسكوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد