ويكيبيديا

    "desarrollo y la utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير واستخدام
        
    • وضع واستخدام
        
    • استحداث واستخدام
        
    • بتطوير واستخدام
        
    • استحداث واستعمال
        
    • تطوير واستعمال
        
    • باستحداث واستخدام
        
    • تطوير ونشر
        
    • بتنمية واستخدام
        
    • التنمية واستخدام
        
    • وضع واستعمال
        
    • تنمية واستخدام
        
    • الإنمائية والاستفادة
        
    • لاستحداث واستخدام
        
    • ولتطويرها واستخدامها
        
    El desarrollo y la utilización de la energía nuclear deberán ir acompañados de medidas de no proliferación y seguridad. UN وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة.
    En él se hace hincapié en el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial avanzada con miras a obtener una ventaja competitiva. UN ويشدد البرنامج على أهمية تطوير واستخدام تكنولوجيات فضاء متقدمة حتى مستوى الميزة التنافسية.
    La industria ha sido pionera en el desarrollo y la utilización de nuevas tecnologías para garantizar la reducción al mínimo de las consecuencias. UN وكانت هذه الصناعة رائدة في تطوير واستخدام التكنولوجيا الجديدة الهادفة إلى كفالة خفض هذا التأثير إلى أدنى حد ممكن.
    Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. UN كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة.
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Objetivo: Promover el desarrollo y la utilización de fuentes renovables y sostenibles de energía para el desarrollo económico y la generación de ingresos en las zonas rurales. UN الهدف: النهوض بتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة المستدامة من أجل التنمية الاقتصادية وتوليد الدخل في المناطق الريفية.
    El desarrollo y la utilización de esas tecnologías debe estar en los planes de acción nacionales. UN وينبغي تطوير واستخدام هذه التكنولوجيات في صورة خطط عمل وطنية.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    Las dos partes convinieron en medidas de protección de la tecnología y en el desarrollo y la utilización de cohetes y naves espaciales. UN واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية.
    La Junta reconoció que era necesario examinar el desarrollo y la utilización de sistemas que podrían resultar inseguros. UN وأدرك المجلس الحاجة إلى مناقشة تطوير واستخدام نظم يحتمل ألاّ تكون مأمونة.
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías racionales y eficientes para la producción de energía pueden desempeñar una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías energéticas racionales y eficientes desempeñan una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    El desarrollo y la utilización para las categorías principales, en la medida de lo posible, de los factores de emisión específicos para cada país que se hayan detectado por medio del análisis de las categorías principales; UN وضع واستخدام معاملات انبعاث قطرية خاصة للفئات الرئيسية المحددة من خلال تحليل الفئات الرئيسية، قدر الإمكان؛
    El desarrollo y la utilización para las categorías principales, en la medida de lo posible, de los factores de emisión específicos para cada país que se hayan detectado por medio del análisis de las categorías principales; UN وضع واستخدام معاملات انبعاث قطرية خاصة للفئات الرئيسية المحددة من خلال تحليل الفئات الرئيسية، قدر الإمكان؛
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    El siglo que termina ha sido el más terrible de la historia de la humanidad en términos de número absoluto de víctimas, así como en términos conceptuales, ya que ha llevado al desarrollo y la utilización de armas de destrucción masiva. UN لقد كان القرن الذي انقضى أكثر القرون البغيضة في تاريخ البشرية من ناحية الأعداد المطلقة للضحايا، وأيضا من الناحية المفاهيمية، لأنه أدى إلى استحداث واستعمال أسلحة الدمار الشامل.
    a) ¿Qué mecanismos y estrategias requieren los países para promover, en el plano nacional y con el concurso de la cooperación internacional, el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables, inclusive el fomento de la investigación, el desarrollo y la demostración? UN ما هي الآليات والاستراتيجيات اللازم وضعها لزيادة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة من خلال بذل الجهود الوطنية، والتعاون الدولي، بما في ذلك تعزيز أنشطة البحث والتطوير والإرشاد؟
    b) Herramientas o políticas informativas para promover el desarrollo y la utilización de materiales, productos y procesos sucedáneos o modificados; UN (ب) أدوات أو سياسات للمعلومات للنهوض باستحداث واستخدام بدائل أو مواد ومنتجات وعمليات معدلة؛
    A fin de lograr un consumo y una producción sostenibles, esos países tendrán que asumir un compromiso más firme con el desarrollo y la utilización de tecnologías que hagan un uso eficiente de los recursos y la energía. UN ولكي يتحقق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، سيتعين على هذه البلدان أن تشارك بشكل أعمق في تطوير ونشر التكنولوجيا التي تتسم بالفعالية في استخدام الموارد والكفاءة في استخدام الطاقة.
    El Comité destacó la necesidad de integrar las políticas sobre agricultura y silvicultura en las relativas al desarrollo y la utilización de fuentes renovables de energía. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى إدماج السياسات الزراعية والحراجية في تلك المتعلقة بتنمية واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Se están celebrando reuniones con el PNUD, el UNICEF y la OIT para mejorar la coordinación de las nuevas actividades de desarrollo y la utilización de recursos. UN تجري مناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية ﻹجراء تنسيق أفضل لمزيد من أنشطة التنمية واستخدام الموارد.
    Apoyar el desarrollo y la utilización de sistemas eficaces y fiables de seguimiento y evaluación de la erradicación de las prácticas nocivas tradicionales, sobre todo la mutilación genital femenina y el matrimonio prematuro, a nivel nacional, con miras a supervisar los progresos que hagan los Estados miembros; UN دعم وضع واستعمال نظم للرصد والتقييم تكون فعالة وموثوق بها في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، خصوصا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر على الصعيد المحلي، بغرض رصد مدى التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء.
    En el texto de la Estrategia se ha incluido el fomento del desarrollo y la utilización de los recursos y las capacidades humanas como uno de los objetivos fundamentales que se han de alcanzar durante el presente Decenio. UN وقد انعكس تعزيز تنمية واستخدام الموارد والمهارات البشرية في نص الاستراتيجية باعتباره أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها خلال هذا العقد.
    e) Aumentar la capacidad de desarrollo y la utilización del capital de conocimientos de la región. UN (هـ) تعزيز القدرات الإنمائية والاستفادة من رأس المال المعرفي في المنطقة.
    2. Políticas nacionales para el desarrollo y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales UN 2 - السياسات الوطنية لاستحداث واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا
    El apoyo insuficiente a nivel internacional para la investigación, el desarrollo y la utilización de las fuentes de energía renovables y las tecnologías conexas ha contribuido a los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los sectores energéticos. UN 22 - إن عدم كفاية الدعم المقدَّم على الصعيد الدولي للقيام ببحوث في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المتصلة بها ولتطويرها واستخدامها قد تسبب في تفاقم التحديات التي تواجهها قطاعات الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد