ويكيبيديا

    "describe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يصف
        
    • وصف
        
    • المبين
        
    • وصفه
        
    • تصف
        
    • وصفها
        
    • ويصف
        
    • وصفا
        
    • وتصف
        
    • وصفاً
        
    • وصفت
        
    • الموصوف
        
    • المفصلة
        
    • ووصف
        
    • المبيَّن
        
    En muchos casos, la Comisión de Derecho Internacional describe en su comentario el grado ideal. UN وفي العديد من الحالات، يصف تعليق لجنة القانون الدولي ما هو المستوى المقصود.
    Además, se describe un lugar imaginario: en el mensaje se habla de la ciudad de Arkawit, detrás de Al-Suk Al-Arabi. UN وهناك أيضا وصف لمكان إقامة وهمي قالت الرسالة إنه يوجد في مدينة أركويت الواقعة خلف السوق العربي.
    Las dos partes han aumentado su capacidad militar, como se describe a continuación: UN فقد أدخل الطرفان تحسينات على قدراتهما العسكرية على النحو المبين أدناه:
    Los debates demostraron que todos los signatarios estaban trabajando activamente para promover medidas provisionales, como se describe brevemente en la sección D infra. UN وأوضحت المناقشة أن جميع الدول الموقعة تتخذ خطوات إيجابية لتعزيز العمل المؤقت، حسبما يرد وصفه بإيجاز في الفرع دال أدناه.
    Además, el preámbulo describe los problemas fundamentales de desarrollo político, social y económico en África. UN فضلا عن ذلك، تصف الديباجة مشاكل التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في افريقيا.
    La misión a Bhután se describe en la adición 3 al presente informe. UN والبعثة الى بوتان وارد وصفها في اﻹضافة ٣ الى هذا التقرير.
    El capítulo II describe enfoques innovadores de movilización de recursos de nuevos donantes potenciales. UN ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة.
    describe y examina las publicaciones teóricas relativas a la adopción de decisiones e indica de qué forma marcos diferentes pueden conducir a conclusiones distintas. UN وهو يصف ويستعرض المواد النظرية فيما يتعلق بصنع القرارات، مبيناً كيف أنه يمكن أن تُفضي مختلف اﻷطر الى استنتاجات مختلفة.
    La autora presenta copia de una carta sin fecha de su hijo, en la que describe las torturas que sufrió. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من رسالة غير مؤرخة كتبها ابنها يصف فيها صنوف العذاب التي تعرض لها.
    Es un término de ajedrez, describe un punto en el juego cuando un jugador se da cuenta de que inevitablemente le hicieron jaque mate. Open Subtitles انه مصطلح بلعبة الشطرنج انه يصف مرحلة خلال اللعبة حيث يدرك فيها أحد اللاعبين أنه على وشك أن يحاصر ملكه
    iii) La ejecución del programa de trabajo se describe en los capítulos I y II del presente informe. UN ' ٣ ' ويرد وصف لتنفيذ برنامج العمل في الفصلين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    Además, coincidió con una misión que llevaron a cabo dos expertos internacionales en investigaciones penales durante una semana, misión que se describe más adelante. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية. ويرد أدناه وصف لتلك البعثة.
    Para lograrlo, ha adoptado el triple criterio que se describe a continuación para fomentar la confianza con miras a una posible reconciliación nacional. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتبع العملية نهجا ذا ثلاث شعب لبناء الثقة بهدف تحقيق مصالحة وطنية نهائية على النحو المبين أدناه.
    Se establecieron comisiones análogas en las ciudades de Astana y Almaty, como se describe en el párrafo 31 del informe. UN وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير.
    Además, encomia la labor realizada por la UNCTAD, que se describe en el informe. UN وثمة تحية أيضا للجهود التي بذلها الأونكتاد، مما ورد وصفه في التقرير.
    En la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo, se proponen 17 puestos temporarios como se describe más adelante. UN وفي مكتب خدمات الدعم المتكاملة، يقترح إنشاء 17 وظيفة مؤقتة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    Esta información, que se presenta programa por programa, describe las actividades realizadas por la UNCTAD y sus efectos y resultados. UN تصف المعلومات الواردة، والمنظمة على أساس كل برنامج على حدة، اﻷنشطة التي اضطلع بها اﻷونكتاد وأثرها ونتائجها.
    La misión a Viet Nam se describe en la adición 4 al presente informe. UN والبعثة الى فييت نام وارد وصفها في اﻹضافة ٤ الى هذا التقرير.
    También describe las recientes iniciativas para mejorar la protección social anunciadas a nivel internacional. UN ويصف أيضاً المبادرات الأخيرة التي أعلنت على المستوى الدولي لتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Se describe un país que ya no está sumido en la crisis, que disfruta de mayor seguridad y estabilidad. UN ويقدم التقرير وصفا لبلد لم يعد في حالة أزمة، بل ينعم بقدر أكبر من الأمن والاستقرار.
    La Administradora describe varios problemas que se plantean a la organización a ese respecto: UN وتصف مديرة البرنامج عددا من التحديات التي تواجه المنظمة في هذا الصدد:
    Estas iniciativas se fortalecieron con la creación en 1993 de la Oficina del Alto Comisionado para las Personas Discapacitadas, cuya labor se describe de modo preciso en el informe. UN وتدعمت هذه الجهود بإنشاء المفوضية العليا لشؤون المعوقين في عام ٣٩٩١ ويتضمن التقرير وصفاً مفصلاً لعملها.
    Aun si se los describe desde diferentes perspectivas, una fusión podría ser posible. UN وقد يكون اﻹدماج ممكنا حتى لو وصفت القضايا من زوايا مختلفة.
    La reserva operacional se habría fijado en 8,5 millones de dólares, como se describe en la nota 28. UN وكان يفترض تحديد الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٨,٥ مليون دولار على النحو الموصوف في الملاحظة ٢٨.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 7 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيجري تنفيذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة تحت البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة
    El orador describe varios programas en cuya financiación ha participado y sigue participando su país en el contexto de la cooperación Sur-Sur. UN ووصف عدداً من البرامج قام بلده بدعمها ولا يزال يقدِّم لها الدعم في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Comité aprendió y logró mucho, tal como se describe en el informe. UN فقد تعلمت اللجنة وأنجزت أشياء كثيرة، على النحو المبيَّن في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد