Los perpetradores amenazan a las víctimas, si alguna vez le cuentan a alguien lo sucedido, o si alguno lo descubre, con capturarlas y matarlas; | UN | وهددت الضحايا بأنه إذا حدث وأبلغن أحدا أو إذا ما اكتشف أحد ما حدث لهن فإن مرتكبي الاغتصاب سيطاردونهن ويقتلنهن؛ |
Si tu marido lo descubre ¿sabes lo que seguro va a hacer? | Open Subtitles | لو اكتشف زوجك هل تعرفين مالذي سوف يقوم به ؟ |
¿Descubrimos nosotros al Nuevo Mundo, Sr. Raleigh o él nos descubre a nosotros? | Open Subtitles | هل نحن مَن يكتشف العالم الجديد أم هو مَن يكتشفنا ؟ |
Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |
¿Pero no te matará si descubre que fuiste a una audición y no le dijiste? | Open Subtitles | و لكن الن يقتلك إذا عرف أنك ذهبت لتجربة أداء و لم تخبره؟ |
Lazik descubre que Emilio tiene un poli en nómina, no le gusta... | Open Subtitles | لازيك إكتشف ان اميليو لديه شرطي متخفي, لم يعجبه الأمر |
Después de pasar muchos meses en angustiosa evaluación del derecho, la Corte descubre que no hay tal derecho. | UN | وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون. |
Observa tu propio corazón y descubre aquello que te causa dolor. Y rechaza, bajo cualquier circunstancia, provocarle ese dolor a cualquier persona. | TED | أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر. |
Un chico joven de acampada descubre tres fajos de dinero en efectivo en un arenero. | Open Subtitles | اكتشف أحد فتيان رحلة كشافة ما ثلاث حزم من المال في ملعب رملي |
Si descubre alguna infracción de sus disposiciones, la Comisión de Comercio Leal hará una intimación a cesar en esa práctica. | UN | وإذا اكتشف انتهاك من هذا القبيل، تصدر لجنة التجارة العادلة أمراً بوقفه والكف عنه. |
Sin embargo, erudito como era el cura, descubre que lo hacían del mismo modo que los antiguos europeos, quienes adoraban a la diosa Tellus. | UN | ومع ذلك، فقد اكتشف هذا الكاهن المتضلع بأنهم كانوا يمارسون عباداتهم على منوال قدامى الأوروبيين الذين كانوا يعبدون الإلهة تلوس. |
Un 45,9% de los entrevistados estuvieron de acuerdo o decididamente de acuerdo con que el hombre puede abofetear a su cónyuge si descubre que le ha sido infiel. | UN | ووافق ما مجموعه 45.9 في المائة من الأشخاص أو وافقوا بشدة على أن الرجل يجوز له صفع زوجته إذا اكتشف خيانتها. |
La persona que descubre el cadaver nueve de cada diez suele ser el asesino. | Open Subtitles | الشخص الّذي يكتشف الجثّة 9مرات من 10 تبين أن يكون القاتل. حقًّا؟ |
28. Es aprendiendo a ser totalmente humano como el individuo descubre simultáneamente su identidad personal y el lugar que le corresponde en la comunidad humana. | UN | ٢٨ - إن الفرد يكتشف هويته الشخصية وفي الوقت نفسه مكانه في المجتمع اﻹنساني عندما يتعلم كيف يصبح إنسانا بالمعنى التام. |
Si la chica descubre a qué me dedico, estas cuatro paredes podrían estar en peligro. | Open Subtitles | لو أن هذه الفتاة اكتشفت ما أفعله فالأربعة جدران ستكون فى خطر داهم |
En la fecha en que se escribe la presente monografía, Poeng descubre que han marcado su casa con un número en rojo. | UN | عند كتابة هذه الدراسة، اكتشفت بوِنغ أن مسكنها قد وضعت عليه إشارة حمراء. |
Bueno, si el banco descubre el préstamo no autorizado, eso es un delito grave, no? | Open Subtitles | حسنآ, أذا البنك عرف عن القرض الغير مصرح به, هذا مثل جنايه, صح? |
¿Qué tal si descubre que nuestras sedes corporativas están en ese sucio motel con dos estudiantes como empleados? | Open Subtitles | ماذا لو عرف أن المقر الرئيسي لشركتنا هو غرفة في فندق رخيص مع موظفين اثنين من الطلاب |
Estoy a 5 minutos de ser despedido si alguien descubre que es mi bebé. | Open Subtitles | على بعد خمسة دقائق ليتم طردي لو إكتشف أحدهم أنها حقاً طفلتي |
Digo, mira en tu interior y descubre que hay ahí. Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros. | TED | أعنى, أنظر داخل ذاتك و إكتشف ما بداخلك. لأنه في نهاية المطاف ، كما تعلمون ، صندوق الغموض يمثل كل منا. |
¿Cómo se descubre la singularidad de un proyecto, tan único como una persona?, | TED | كيف تكتشف تميز المشروع، فريد من نوعه مثل أي شخص، |
Oh principe de las Indias, descubre esto con el cristal. ¿Espera la princesa como prometió? | Open Subtitles | يا أمير الهند ، أكتشف لنا بالبلؤرة هل الأميرة تنتظر كما تعهدت ؟ |
Ella es una ramera, pero si descubre que hiciste algo, te delata. | Open Subtitles | لكن هي إذا إكتشفت أنك فعلت شيء ما ستخبر عنك |
Si la policía descubre que el maniático no mató a Carroll. Tu coartada ya fue revisada. | Open Subtitles | إذا أكتشفت الشرطة يوم ما أن المعتوه لم يقتل كارول ستسقط حجتك |
descubre quién estuvo aquí la noche en la que Thomas fue asesinado. | Open Subtitles | اكتشفي من كان هنا ليلة مقتل العميل توماس |
Y cuando la gente descubre que sus vecinos están usando menos electricidad, empiezan a consumir menos. | TED | وعندما يكتشفون بأن جيرانهم يستخدمون طاقة أقل. يبدأون باستهلاك طاقة أقل. |
Todos los científicos están enloqueciendo, y entonces Kelvin descubre lo que está ocurriendo. | Open Subtitles | حيث أصيب جميع العلماء هناك بالجنون واكتشف كيلفن ماذا يحدث هناك |
Si descubre al culpable, mándemelo, pero por ahora ¿qué vamos a hacer? | Open Subtitles | إذا كشفت عن الجاني قم بإحالتهم إلي لكن في الوقت الراهن ماذا سنفعل ؟ |
si el reino tierra nos descubre nos mataran pero si la nacion del fuego no descubre nos entregaran a Ozula | Open Subtitles | إذا اكتشفتنا مملكة الأرض , فسيقتلوننا (لكن إذا وجدتنا أمة النار فستسلمنا لـ(آزولا |
Los acuerdos horizontales no pueden autorizarse nunca y cuando se descubre su existencia son objeto de una impugnación automática. | UN | ولا يمكن التصريح قط بالاتفاقات اﻷفقية ويطعن فيها تلقائيا متى تم اكتشافها. |