ويكيبيديا

    "desde dentro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الداخل
        
    • من داخل
        
    • داخلية
        
    • من داخلها
        
    • من الدّاخل
        
    • داخليًا
        
    • من الداحل
        
    • من داخله
        
    Por esa razón, Tailandia considera una prioridad nacional promover el crecimiento equitativo y lograr el desarrollo desde dentro. UN ولهذا السبب جعلت تايلند من تعزيز النمو بصورة منصفة لتحقيق التنمية من الداخل أولويتنا الوطنية.
    En última instancia, las soluciones duraderas son las que provienen desde dentro. UN والحلول الدائمة، في نهاية المطاف، هي التي تنبثق من الداخل.
    Y él quería que Baltimore obtuviera el mismo tipo de atención desde fuera, además de una introspección desde dentro de lo que nos estaba pasando. TED وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا.
    Durante sus dos años de prisión, protestó por las instalaciones segregadas desde dentro. TED خلال سجنه لمدة عامين، احتج على الفصل في المرافق من الداخل.
    Mientras los ingleses atacan por fuera, el malvado Cardenal socava... desde dentro, forjando una alianza secreta... con Buckingham y usurpando el trono. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    Si la puerta fue inutilizada desde dentro ¿ cómo pudieron salir los responsables? Open Subtitles إذا كان الباب مغلق من الداخل كيف كانوا ينوون الخروج ؟
    Los cuerpos fueron encontrados con heridas como si se hubieran producido desde dentro. Open Subtitles الضحايا وجدت بجروح تدل على أنه قد تم تفجيرهم من الداخل
    Entonces solucionalo desde dentro. Una vez que tengas el despacho de la esquina. Open Subtitles من ثمّ,قم بحلّها من الداخل حالما تحصل على المكتب الجانبي,لا أحد
    Sí, no hay forma de que hubiera podido abrir esta escotilla desde dentro. Open Subtitles أجل، لا توجد طريقة يمكنه أن يفتح هذا الباب من الداخل.
    ¡Pero vi sus intenciones enseguida, dividir a esta familia, separarnos desde dentro y guardarse los restos para ella! Open Subtitles لكنني فهمت زاويتك الآن وهي دق إسفين في العائلة لتمزيقها من الداخل وأخذ حصة لنفسك
    Entretanto, contratamos a un asesor, alguien implicado en la investigación médica, alguien desde dentro que nos ayude a resolver esto. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، يمكننا الاستعانة باستشاري، شخص كان محقق طبية، شخص من الداخل لمساعدتنا في هذا الرقم.
    La policía dijo que era como si la chica hubiera explotado desde dentro. Open Subtitles مكتوب في تقرير الشرطة كما لو أن الفتاة انفجرت من الداخل
    ¿Me vas a decir que podría haber hecho más bien desde dentro que desde fuera? Open Subtitles أستخبرني أنه كان يمكني فعل المزيد من الخير من الداخل أفضل من الخارج؟
    La puerta se abre y cierra sola, y nadie entra o sale del apartamento hasta que llega la policía, y todas las ventanas estaban cerradas desde dentro. Open Subtitles الباب فُتح و أُغلق لوحده، و لم يدخل أو يخرج أحدٌ من الشقة حتى وصول لشرطة، و كل النوافذ كانت مغلقة من الداخل.
    Bueno, el lugar más sencillo para haber llegado hasta él habría sido desde dentro, así que esto descarta a otro preso. Open Subtitles حسناً, أسهل مكان للوصول إليه ستكون من الداخل, لذا هكذا نوع من القوانين لا ينفع مع سجناء آخرين.
    La paz se construye desde dentro, con los esfuerzos de todos los sectores de la sociedad. UN والسلم يبنى من الداخل من خلال الجهود التي تبذلها كل قطاعات المجتمع.
    desde dentro podíamos observar lo que sucedía. UN ونستطيع مشاهدة ما يحدث من الداخل.
    En este sentido, también la recuperación sostenible debe surgir desde dentro. UN ففي هذا المجال أيضاً يلزم أن ينبع الإنعاش المستدام من الداخل.
    Aliento a la KP a que participe en el Gobierno y se empeñe en el mejoramiento de la comunidad serbia de Kosovo desde dentro. UN وأشجع هنا حزب " ائتلاف العودة " على المشاركة في الحكومة والعمل من أجل تحسين جالية صرب كوسوفو من الداخل.
    ¿Y si Dave pudiera confrontar a Croatoan en igual posición, desde dentro de su mente de alguna manera? Open Subtitles ماذا لو كان ديف يمكنه مواجهة كروتوان بصورة عادلة من داخل عقله بطريقة أو بأخرى؟
    Nepal está en proceso de dejar atrás su conflicto interno que ha durado ya un decenio gracias a un proceso de paz singular, e impulsado desde dentro. UN ونيبال في خضم عملية توشك أن تترك وراءها صراعا داخليا دام عقدا من الزمن، مع أنها عملية سلمية فريدة بقيادة داخلية.
    Es fundamental que las mujeres participen en la misma medida que los hombres; no solamente desde fuera de los procesos políticos, sino también desde dentro. UN ومن الأساسي أن تشارك المرأة بقدر مشاركة الرجل، ليس فحسب من خارج العمليات السياسية بل من داخلها أيضا.
    Los Ancianos creen que algo le ha sucedido que alguien se ha hecho con la fortaleza desde dentro. Open Subtitles الشيوخ يظنّون أن هناك شيئاً ما قد حصل له أن أحدهم قد استولى على القلعة من الدّاخل
    Fue como si me hubieran destrozado desde dentro hacia fuera. Open Subtitles كان أشبه وكأنني أتمزق داخليًا حتى خارج جسدي
    ¿Crees que alguien podría estar manejando los hilos desde dentro? Open Subtitles هل تعتقد بأن شخص قد جذب العلاقات من الداحل ؟
    Ese rediseño podrá venir desde dentro del sistema o desde dentro y fuera del sistema. UN وإعادة التشكيل يمكن أن تأتي من داخل النظام القائم، أو أن تأتي من داخله وخارجه في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد