Observando los resultados de las reuniones regionales celebradas desde el primer período de sesiones de la Conferencia, | UN | وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر، |
Información sobre los períodos de sesiones del Comité contra la Tortura desde el primer período de sesiones de 1988 Período | UN | معلومات عن دورات لجنة مناهضة التعذيب منذ الدورة الأولى التي عقدت في عام 1988 |
II. LABOR REALIZADA desde el primer período DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN | UN | ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع |
II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 6 - 27 5 | UN | ثانياً - العمل المنجز من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 6 -27 4 |
II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
II. LABOR REALIZADA desde el primer período DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL | UN | ثانياً - العمل المضطلع به منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 10-93 6 |
II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las | UN | ثانياً - العمل المضطلع به منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
La Cámara de Comercio Internacional (CCI) pertenecería a la misma categoría en atención al alcance y proyección de su labor en relación con la labor de la Comisión y a los acuerdos de trabajo establecidos entre las dos organizaciones desde el primer período de sesiones de la Comisión. | UN | وتنتمي غرفة التجارة الدولية للفئة نفسها استنادا إلى نطاق ووصول عملها بالنسبة إلى اللجنة وإلى ترتيبات العمل القائمة بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة. |
Los anexos I y II del informe contienen un resumen de todos los informes sobre las estimaciones revisadas desde el primer período de sesiones del Consejo, celebrado en 2006, y un resumen de las necesidades derivadas de las resoluciones aprobadas por el Consejo en sus períodos de sesiones séptimo y octavo. | UN | ويقدم المرفقان الأول والثاني من التقرير موجزا لجميع تقارير التقديرات المنقحة منذ الدورة الأولى للمجلس في عام 2006، فضلا عن ملخص للاحتياجات الناجمة عن قرارات المجلس في دورتيه السابعة والثامنة. |
La Comisión tal vez decida que la Cámara de Comercio Internacional (CCI) pertenecería al mismo grupo sobre la base de que el alcance y la proyección de su labor son pertinentes para la Comisión y se han establecido disposiciones de trabajo entre las dos organizaciones desde el primer período de sesiones de la Comisión. | UN | ويمكن أن تقرر اللجنة أنّ غرفة التجارة الدولية تندرج ضمن الفئة ذاتها استنادا إلى نطاق عملها ومدى صلته باللجنة، وإلى ترتيبات العمل التي أنشئت بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة. |
El número de partes en el Acuerdo ha aumentado recientemente hasta alcanzar las 75 partes; 18 Estados han pasado a ser partes en él desde el primer período de sesiones de la Conferencia de examen, celebrado en 2006. | UN | وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاق مؤخرا إلى 75 طرفا، منها 18 دولة أصبحت أطرافا منذ الدورة الأولى للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006. |
A. Novedades desde el primer período de sesiones 15 - 20 5 | UN | ألف - آخر المستجدات منذ الدورة الأولى 15-20 6 |
15. A este respecto, permítanos, señor Presidente, hacer una reflexión sobre algunos hechos acaecidos desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio que son motivo de preocupación para el Movimiento: | UN | 15- واسمحوا لنا في هذا الخصوص سيدي الرئيس، أن نتدبر بعض التطورات التي هي مصدر انشغال لحركة عدم الانحياز منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وهي: |
desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
i) desde el primer período de sesiones del Comité Intergubernamental, celebrado en abril de 2001, se ha venido aplicando un procedimiento acelerado para la acreditación de todas las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | ' 1` تحديد إجراءات خاصة بمسار الاعتماد السريع بدأ العمل بها بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منذ الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2001. |
desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2007, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | 2 - لقد شاركت السويد بنشاط في العمل المتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2007. |
II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | ثانياً - العمل المنجز من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
6. desde el primer período de sesiones de la Comisión, el programa para cualquier período dado ha sido aprobado sobre la base del programa provisional anotado preparado por la Secretaría. | UN | 6- درجت اللجنة منذ دورتها الأولى على إقرار جدول أعمال أي دورة من دوراتها استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت المشروح الذي تعده الأمانة. |
13. Antecedentes: desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se han realizado numerosas actividades en relación con la elaboración de directrices para la presentación de información y la difusión de información sobre métodos, directrices, modalidades y normas en relación con la Convención. | UN | 13- الخلفية: بدأ الاضطلاع، بموجب الاتفاقية ومنذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بالعديد من الأنشطة المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية من أجل إبلاغ المعلومات ونشر المعلومات عن الأساليب والمبادئ التوجيهية والطرائق والقواعد. |
:: El EDF estuvo acreditado desde el primer período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar la Convención. | UN | :: والمنتدى معتمدٌ منذ الاجتماع الأول للجنة المخصصة المسؤولة عن التفاوض على الاتفاقية. |