"desde el primer período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ الدورة الأولى
        
    • من الدورة الأولى
        
    • منذ انعقاد دورته الأولى
        
    • منذ دورتها الأولى
        
    • ومنذ الدورة الأولى
        
    • منذ الاجتماع الأول
        
    Observando los resultados de las reuniones regionales celebradas desde el primer período de sesiones de la Conferencia, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Información sobre los períodos de sesiones del Comité contra la Tortura desde el primer período de sesiones de 1988 Período UN معلومات عن دورات لجنة مناهضة التعذيب منذ الدورة الأولى التي عقدت في عام 1988
    II. LABOR REALIZADA desde el primer período DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 6 - 27 5 UN ثانياً - العمل المنجز من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 6 -27 4
    II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    II. LABOR REALIZADA desde el primer período DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL UN ثانياً - العمل المضطلع به منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 10-93 6
    II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las UN ثانياً - العمل المضطلع به منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    La Cámara de Comercio Internacional (CCI) pertenecería a la misma categoría en atención al alcance y proyección de su labor en relación con la labor de la Comisión y a los acuerdos de trabajo establecidos entre las dos organizaciones desde el primer período de sesiones de la Comisión. UN وتنتمي غرفة التجارة الدولية للفئة نفسها استنادا إلى نطاق ووصول عملها بالنسبة إلى اللجنة وإلى ترتيبات العمل القائمة بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة.
    Los anexos I y II del informe contienen un resumen de todos los informes sobre las estimaciones revisadas desde el primer período de sesiones del Consejo, celebrado en 2006, y un resumen de las necesidades derivadas de las resoluciones aprobadas por el Consejo en sus períodos de sesiones séptimo y octavo. UN ويقدم المرفقان الأول والثاني من التقرير موجزا لجميع تقارير التقديرات المنقحة منذ الدورة الأولى للمجلس في عام 2006، فضلا عن ملخص للاحتياجات الناجمة عن قرارات المجلس في دورتيه السابعة والثامنة.
    La Comisión tal vez decida que la Cámara de Comercio Internacional (CCI) pertenecería al mismo grupo sobre la base de que el alcance y la proyección de su labor son pertinentes para la Comisión y se han establecido disposiciones de trabajo entre las dos organizaciones desde el primer período de sesiones de la Comisión. UN ويمكن أن تقرر اللجنة أنّ غرفة التجارة الدولية تندرج ضمن الفئة ذاتها استنادا إلى نطاق عملها ومدى صلته باللجنة، وإلى ترتيبات العمل التي أنشئت بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة.
    El número de partes en el Acuerdo ha aumentado recientemente hasta alcanzar las 75 partes; 18 Estados han pasado a ser partes en él desde el primer período de sesiones de la Conferencia de examen, celebrado en 2006. UN وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاق مؤخرا إلى 75 طرفا، منها 18 دولة أصبحت أطرافا منذ الدورة الأولى للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006.
    A. Novedades desde el primer período de sesiones 15 - 20 5 UN ألف - آخر المستجدات منذ الدورة الأولى 15-20 6
    15. A este respecto, permítanos, señor Presidente, hacer una reflexión sobre algunos hechos acaecidos desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio que son motivo de preocupación para el Movimiento: UN 15- واسمحوا لنا في هذا الخصوص سيدي الرئيس، أن نتدبر بعض التطورات التي هي مصدر انشغال لحركة عدم الانحياز منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وهي:
    desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    i) desde el primer período de sesiones del Comité Intergubernamental, celebrado en abril de 2001, se ha venido aplicando un procedimiento acelerado para la acreditación de todas las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN ' 1` تحديد إجراءات خاصة بمسار الاعتماد السريع بدأ العمل بها بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منذ الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2001.
    desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2007, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - لقد شاركت السويد بنشاط في العمل المتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2007.
    II. Labor realizada desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN ثانياً - العمل المنجز من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    6. desde el primer período de sesiones de la Comisión, el programa para cualquier período dado ha sido aprobado sobre la base del programa provisional anotado preparado por la Secretaría. UN 6- درجت اللجنة منذ دورتها الأولى على إقرار جدول أعمال أي دورة من دوراتها استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت المشروح الذي تعده الأمانة.
    13. Antecedentes: desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se han realizado numerosas actividades en relación con la elaboración de directrices para la presentación de información y la difusión de información sobre métodos, directrices, modalidades y normas en relación con la Convención. UN 13- الخلفية: بدأ الاضطلاع، بموجب الاتفاقية ومنذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بالعديد من الأنشطة المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية من أجل إبلاغ المعلومات ونشر المعلومات عن الأساليب والمبادئ التوجيهية والطرائق والقواعد.
    :: El EDF estuvo acreditado desde el primer período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar la Convención. UN :: والمنتدى معتمدٌ منذ الاجتماع الأول للجنة المخصصة المسؤولة عن التفاوض على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus