Los cinco Estados sucesores fueron admitidos como nuevos Estados Miembros de las Naciones Unidas y desde entonces han pagado sus cuotas. | UN | وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. |
Además se detuvo a unos 200 civiles que desde entonces han recuperado su libertad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، احتجز حوالي ٢٠٠ من السكان المدنيين، وأفرج عنهم جميعا منذ ذلك الحين. |
Desde entonces, han reiterado esa petición en relación con los cinco acuerdos firmados hasta la fecha. | UN | وقد أعادا تأكيد هذا الطلب منذ ذلك الحين في الخمسة اتفاقات التي أبرمت حتى اﻵن. |
Los beduinos se negaron y desde entonces han estado viviendo a cielo abierto, a pesar de que sus tiendas fueron confiscadas. | UN | فرفض أفراد العشيرة وظلوا مقيمين في العراء منذ ذلك الحين رغم مصادرة خيامهم. |
Un gran número de organizaciones no gubernamentales y voluntarios se sumaron al movimiento en el sur y desde entonces han reorganizado sus operaciones. | UN | وانضم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمتطوعين إلى هذا التحرك صوب الجنوب، وقاموا منذئذ بتكييف عملياتهم للوضع. |
Desde entonces, han tratado de concebir un espacio para sí mismos dentro de una forma de globalización moderna más equitativa y con menor grado de explotación. | UN | وأضاف أنه منذ ذلك الوقت سعت هذه البلدان إلى توفير حيّز لنفسها في شكل من العولمة الحديثة يكون أكثر عدلاً وأقل استغلالاً. |
desde entonces han tenido lugar diversas discusiones a nivel de expertos, todo lo cual contribuye a las futuras deliberaciones. | UN | وجرى منذ ذلك الحين عدد من المباحثات على مستوى الخبراء. هذا كله يسهم في المداولات التي ما زالت أمامنا. |
desde entonces han tenido lugar cambios y acontecimientos fundamentales. | UN | فقد حدثت تغييرات وتطورات أساسية منذ ذلك الحين. |
Los acontecimientos desde entonces han confirmado una idea central, que creo que puede expresarse en dos propuestas estrechamente relacionadas. | UN | فالأحداث التي جرت منذ ذلك الحين أكدت بعد نظر كبير، أعتقد أن بالمستطاع ذكره في اقتراحين وثيقى الصلة. |
Los cinco Estados sucesores fueron admitidos como nuevos Estados Miembros de las Naciones Unidas y desde entonces han pagado sus cuotas prorrateadas. | UN | وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. |
Los cinco Estados sucesores fueron admitidos en las Naciones Unidas como nuevos Estados Miembros, y desde entonces han pagado sus cuotas. | UN | وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. |
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos. | UN | نعترف بأن الكثير قد حدث منذ ذلك الحين لتغيير العالم وصرف أذهاننا عن المهمة التي وضعناها لأنفسنا. |
Los cinco Estados sucesores fueron admitidos en las Naciones Unidas como nuevos Estados Miembros, y desde entonces han pagado sus cuotas. | UN | وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. |
Evidentemente, desde entonces han ocurrido muchas cosas. | UN | من الواضح أن الكثير قد استجد منذ ذلك الحين. |
desde entonces han tenido lugar otros acontecimientos. | UN | كذلك طرأت مستجدات أخرى في هذا المضمار منذ ذلك الحين. |
Las transformaciones económicas, políticas y sociales desde entonces han facilitado la erradicación de las injusticias estructurales. | UN | وقد سهلت التحولات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي حدثت منذ ذلك الحين من القضاء على أشكال التفاوت الهيكلية. |
Desde entonces, han surgido varias vías para la aplicación de las políticas gubernamentales. | UN | ونشأت منذ ذلك الحين عدة مسارات لتنفيذ السياسة الحكومية. |
Desde entonces, han realizado numerosos esfuerzos para promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | وقد بذلنا منذ ذلك الحين العديد من الجهود للتشجيع على دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
desde entonces han estado detenidas en régimen de incomunicación en un centro de detención de la capital. | UN | وهم منذئذ رهن الحبس الانفرادي في مركز احتجاز كائن في العاصمة. |
Los cinco Estados sucesores fueron admitidos en las Naciones Unidas como nuevos Estados Miembros y desde entonces han pagado sus cuotas. | UN | فقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة دولا أعضاء جديدة وهي تقوم منذ ذلك الوقت بتسديد اشتراكاتها المقررة. |